See おたく on Wiktionary
{ "lang": "일본어", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "명사", "senses": [ { "examples": [ { "ruby": [ [ "部長", "ぶちょう" ], [ "宅", "たく" ] ], "text": "部長のお宅はどちらでしょうか?", "translation": "부장님의 댁은 어느쪽입니까?" } ], "glosses": [ "집, 가정을 높여서 부를 때" ], "id": "ko-おたく-ja-noun-aw-p~z4V" }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "福岡", "ふくおか" ] ], "text": "おたくは、たしか福岡でしたわね?", "translation": "댁은 확실히 후쿠오카였죠?" } ], "glosses": [ "상대방의 집, 가정을 높여서 부를 때" ], "id": "ko-おたく-ja-noun-tEx8KkHh" }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "探偵", "たんてい" ], [ "大好", "だいす" ], [ "推理", "すいり" ] ], "text": "彼はホームズをはじめとする探偵大好きな、推理オタクだ。", "translation": "그는 홈즈를 시작으로 하는 탐정을 매우 좋아하는, 추리광이다." }, { "ruby": [ [ "系", "けい" ] ], "text": "彼はアニメやゲームが好きなアキバ系オタクだ。", "translation": "그는 애니메이션이나 게임을 좋아하는 아키바계 매니아이다." } ], "glosses": [ "어느 분야에 상당히 잘 알고 있거나 특정 취미에 상당히 몰두하고 있는 사람. ‘オタク’ 또는 ‘ヲタク’로도 표기된다. 단지 オタク라고 하면, 애니메이션, 게임, 만화 등의 팬을 나타내는 것이 많다." ], "id": "ko-おたく-ja-noun-AR-rAjWu" } ], "translations": [ { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "maniac" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "freak" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "geek" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "nerd" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "otaku" }, { "lang": "러시아어", "lang_code": "ru", "roman": "otáku", "sense": "뜻 3 번역", "word": "ота́ку" }, { "lang": "중국어", "lang_code": "zh", "sense": "뜻 3 번역", "word": "宅男" } ], "word": "おたく" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "일본어", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "일본어 대명사", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "일본어 명사", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "일본어", "lang_code": "ja", "pos": "pron", "pos_title": "대명사", "senses": [ { "examples": [ { "ruby": [ [ "主人", "しゅじん" ], [ "元気", "げんき" ], [ "何", "なに" ] ], "text": "おたくのご主人はいつもお元気そうで何よりですね。", "translation": "당신의 남편은 언제나 건강해보여서 무엇보다도 좋습니다." } ], "glosses": [ "상대를 높일 때에 사용된다. : 당신." ], "id": "ko-おたく-ja-pron-P8H3~Ju1" }, { "examples": [ { "text": "おたくら、そこで何やってんの。", "translation": "당신들, 여기서 뭐하는 거야?" } ], "glosses": [ "상대를 가볍게 공경 또는 자신과 동등한 정도로 보는 2인칭 단수이다. 복수형은 おたくら이다." ], "id": "ko-おたく-ja-pron-zflwLc28" }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "伝", "つた" ] ], "text": "おたくさまにも、よろしくお伝えください。", "translation": "바깥양반에게도 안부 전해주세요." } ], "glosses": [ "상대의 남편을 높일 때에 사용된다." ], "id": "ko-おたく-ja-pron-6kT4sLsl" }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "出", "だ" ], [ "新製品", "しんせいひん" ], [ "売", "う" ] ], "text": "おたくの出す新製品の売りは何ですか?", "translation": "귀하께서 내는 신제품의 강점은 무엇입니까?" } ], "glosses": [ "상대가 속한 곳을 높일 때에 사용한다." ], "id": "ko-おたく-ja-pron-7nrTobCX" } ], "translations": [ { "lang": "영어", "lang_code": "en", "sense": "상대가 속한 곳을 높일 때에 사용한다.", "word": "you" } ], "word": "おたく" }
{ "lang": "일본어", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "명사", "senses": [ { "examples": [ { "ruby": [ [ "部長", "ぶちょう" ], [ "宅", "たく" ] ], "text": "部長のお宅はどちらでしょうか?", "translation": "부장님의 댁은 어느쪽입니까?" } ], "glosses": [ "집, 가정을 높여서 부를 때" ] }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "福岡", "ふくおか" ] ], "text": "おたくは、たしか福岡でしたわね?", "translation": "댁은 확실히 후쿠오카였죠?" } ], "glosses": [ "상대방의 집, 가정을 높여서 부를 때" ] }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "探偵", "たんてい" ], [ "大好", "だいす" ], [ "推理", "すいり" ] ], "text": "彼はホームズをはじめとする探偵大好きな、推理オタクだ。", "translation": "그는 홈즈를 시작으로 하는 탐정을 매우 좋아하는, 추리광이다." }, { "ruby": [ [ "系", "けい" ] ], "text": "彼はアニメやゲームが好きなアキバ系オタクだ。", "translation": "그는 애니메이션이나 게임을 좋아하는 아키바계 매니아이다." } ], "glosses": [ "어느 분야에 상당히 잘 알고 있거나 특정 취미에 상당히 몰두하고 있는 사람. ‘オタク’ 또는 ‘ヲタク’로도 표기된다. 단지 オタク라고 하면, 애니메이션, 게임, 만화 등의 팬을 나타내는 것이 많다." ] } ], "translations": [ { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "maniac" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "freak" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "geek" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "nerd" }, { "lang": "unknown", "lang_code": "unknown", "sense": "뜻 3 번역", "word": "otaku" }, { "lang": "러시아어", "lang_code": "ru", "roman": "otáku", "sense": "뜻 3 번역", "word": "ота́ку" }, { "lang": "중국어", "lang_code": "zh", "sense": "뜻 3 번역", "word": "宅男" } ], "word": "おたく" } { "categories": [ "일본어", "일본어 대명사", "일본어 명사" ], "lang": "일본어", "lang_code": "ja", "pos": "pron", "pos_title": "대명사", "senses": [ { "examples": [ { "ruby": [ [ "主人", "しゅじん" ], [ "元気", "げんき" ], [ "何", "なに" ] ], "text": "おたくのご主人はいつもお元気そうで何よりですね。", "translation": "당신의 남편은 언제나 건강해보여서 무엇보다도 좋습니다." } ], "glosses": [ "상대를 높일 때에 사용된다. : 당신." ] }, { "examples": [ { "text": "おたくら、そこで何やってんの。", "translation": "당신들, 여기서 뭐하는 거야?" } ], "glosses": [ "상대를 가볍게 공경 또는 자신과 동등한 정도로 보는 2인칭 단수이다. 복수형은 おたくら이다." ] }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "伝", "つた" ] ], "text": "おたくさまにも、よろしくお伝えください。", "translation": "바깥양반에게도 안부 전해주세요." } ], "glosses": [ "상대의 남편을 높일 때에 사용된다." ] }, { "examples": [ { "ruby": [ [ "出", "だ" ], [ "新製品", "しんせいひん" ], [ "売", "う" ] ], "text": "おたくの出す新製品の売りは何ですか?", "translation": "귀하께서 내는 신제품의 강점은 무엇입니까?" } ], "glosses": [ "상대가 속한 곳을 높일 때에 사용한다." ] } ], "translations": [ { "lang": "영어", "lang_code": "en", "sense": "상대가 속한 곳을 높일 때에 사용한다.", "word": "you" } ], "word": "おたく" }
Download raw JSONL data for おたく meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the kowiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.