"神語" meaning in 日本語

See 神語 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: しんご
  1. 神のお告げ。神託。
    Sense id: ja-神語-ja-noun-gVWMdoVE
  2. 霊妙な言葉。
    Sense id: ja-神語-ja-noun-gIoUQPQP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 日本語, 日本語 名詞
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "しんご"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "神のお告げ。神託。"
      ],
      "id": "ja-神語-ja-noun-gVWMdoVE"
    },
    {
      "glosses": [
        "霊妙な言葉。"
      ],
      "id": "ja-神語-ja-noun-gIoUQPQP"
    }
  ],
  "word": "神語"
}
{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 名詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "しんご"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "神のお告げ。神託。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "霊妙な言葉。"
      ]
    }
  ],
  "word": "神語"
}

Download raw JSONL data for 神語 meaning in 日本語 (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-21 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.