"sunke" meaning in アイヌ語

See sunke in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. 嘘。
    Sense id: ja-sunke-ain-noun-TATSFy8n Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ ソモ ネ イ ノイネ アラム",
          "translation": "それは嘘ではないように私は思った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ イレンカ イッカ イレンカ コㇿ ペ イワン アイヌ イキㇼ",
          "translation": "うそのいいがかり、盗人のいいがかりをつける者よ、ワシは人間6世代"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              2
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「スンケ ソモ ネ ノイネ アエライケ クㇱ ネ ナ。 」",
          "translation": "「嘘にならないようにお前を殺す。 」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              23
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "セコㇿ カネ ハウェアン コㇿ オラノ スンケ アㇱペ ソネ アㇱペ イェ ワ",
          "translation": "と言い、それからあることないこといい、"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「スンケ エネ ソㇺ…… ソモ エイェ イケ アヌ エネネ キ ヒ ネ。」",
          "translation": "「そんな嘘をお前が言わなくても、そのように聞こえたぞ」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "オルㇱペ スンケ オルㇱペ ネ ナ」",
          "translation": "話しというのはウソの話ということだ!」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ イレンカ イッカ イレンカ エエアㇷ゚カㇱ クㇱ エイキ スイ",
          "translation": "うそで恐喝まがいのいいがかりをつけようと思って歩き回っているのだな。また"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-4 ウエペケㇾ「モシㇼパサリヒタ ソアタイ タックス アㇻパアン」(斜里の村へ借金を請求しに私は行った)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "イホッパ ㇷ゚ ネ ㇷ゚ スンケ ネ ハウェ ネ",
          "translation": "この世を去ったのだから、それは嘘だ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘘。"
      ],
      "id": "ja-sunke-ain-noun-TATSFy8n",
      "ruby": [
        [
          "嘘",
          "うそ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sunke"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ ソモ ネ イ ノイネ アラム",
          "translation": "それは嘘ではないように私は思った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ イレンカ イッカ イレンカ コㇿ ペ イワン アイヌ イキㇼ",
          "translation": "うそのいいがかり、盗人のいいがかりをつける者よ、ワシは人間6世代"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              2
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「スンケ ソモ ネ ノイネ アエライケ クㇱ ネ ナ。 」",
          "translation": "「嘘にならないようにお前を殺す。 」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              23
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "セコㇿ カネ ハウェアン コㇿ オラノ スンケ アㇱペ ソネ アㇱペ イェ ワ",
          "translation": "と言い、それからあることないこといい、"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              5
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「スンケ エネ ソㇺ…… ソモ エイェ イケ アヌ エネネ キ ヒ ネ。」",
          "translation": "「そんな嘘をお前が言わなくても、そのように聞こえたぞ」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "オルㇱペ スンケ オルㇱペ ネ ナ」",
          "translation": "話しというのはウソの話ということだ!」"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-2 ウエペケㇾ「シㇼマオッテ」(シㇼマオッテ)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スンケ イレンカ イッカ イレンカ エエアㇷ゚カㇱ クㇱ エイキ スイ",
          "translation": "うそで恐喝まがいのいいがかりをつけようと思って歩き回っているのだな。また"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-4 ウエペケㇾ「モシㇼパサリヒタ ソアタイ タックス アㇻパアン」(斜里の村へ借金を請求しに私は行った)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "イホッパ ㇷ゚ ネ ㇷ゚ スンケ ネ ハウェ ネ",
          "translation": "この世を去ったのだから、それは嘘だ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "嘘。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "嘘",
          "うそ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sunke"
}

Download raw JSONL data for sunke meaning in アイヌ語 (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.