"nani" meaning in アイヌ語

See nani in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. すぐに。まもなく。
    Sense id: ja-nani-ain-adv-M3i7CDe4 Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-6 ウエペケㇾ「パㇱクㇽ ウタサ イタㇰ ヒ アヌ」(カラスのおしゃべりを聞く)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "okkaypo utar nani ewkimatekka p ne kusu neno iki pa hine.",
          "translation": "若者たちはそれでみな慌てて、私の言ったようにした。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-9 ウエペケㇾ「オンネ ニス」(古い臼)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "orano nani ekimne arpa=an ka etoranne hi kusu ora nusakorkamuy ne yakka a=koyayap apu poro nispa kotca ta ki ruwe ne.",
          "translation": "それから、すぐに山へ行くのもいやだったので、祭壇の神のところで立派なニㇱパの代わりにお詫びをしました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              19
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “6-3 ウエペケㇾ「チシナオッ イタㇰ ハウェ アヌ」(死人の声を私は聞いた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "sonno inu ne wa ora nani sikiru hine isam.",
          "translation": "本当にそんな音が聞こえただけで、すぐに(幽霊は)振り向いて行ってしまった。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-4 ウエペケㇾ「ユペッホントムンクㇽ」(湧別の中流の人)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "nani sicattektek=an.",
          "translation": "すぐにぱっと目が覚めたた。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              69
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              43,
              45
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "itanki huraye a huraye a wa ani i=ipere. ora onuman iwak kor suy nani neno iki wa,.",
          "translation": "お椀を洗って洗って、それで私に食べさせてくれた。それから夕方になると若者は帰ってきて、すぐ同じようにした。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "rapok a=kor hine nani honkor=an hine nuwap=an ruwe n e akus pirka okkayohekaci a=kor orano sorekusu wa iomap kor oka=an ayne.",
          "translation": "そのうちに夫婦となったのですぐに妊娠しお産をすると美しい男の子を授かり、それこそかわいがって過ごしました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "konto nani konto nen ka arpa ka somo ki no i=or ta an hine.",
          "translation": "それからすぐどこかに行くということもなく私のところにいました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "すぐに。まもなく。"
      ],
      "id": "ja-nani-ain-adv-M3i7CDe4"
    }
  ],
  "word": "nani"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 副詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-6 ウエペケㇾ「パㇱクㇽ ウタサ イタㇰ ヒ アヌ」(カラスのおしゃべりを聞く)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "okkaypo utar nani ewkimatekka p ne kusu neno iki pa hine.",
          "translation": "若者たちはそれでみな慌てて、私の言ったようにした。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-9 ウエペケㇾ「オンネ ニス」(古い臼)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "orano nani ekimne arpa=an ka etoranne hi kusu ora nusakorkamuy ne yakka a=koyayap apu poro nispa kotca ta ki ruwe ne.",
          "translation": "それから、すぐに山へ行くのもいやだったので、祭壇の神のところで立派なニㇱパの代わりにお詫びをしました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              19
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “6-3 ウエペケㇾ「チシナオッ イタㇰ ハウェ アヌ」(死人の声を私は聞いた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "sonno inu ne wa ora nani sikiru hine isam.",
          "translation": "本当にそんな音が聞こえただけで、すぐに(幽霊は)振り向いて行ってしまった。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “11-4 ウエペケㇾ「ユペッホントムンクㇽ」(湧別の中流の人)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "nani sicattektek=an.",
          "translation": "すぐにぱっと目が覚めたた。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              69
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              43,
              45
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "itanki huraye a huraye a wa ani i=ipere. ora onuman iwak kor suy nani neno iki wa,.",
          "translation": "お椀を洗って洗って、それで私に食べさせてくれた。それから夕方になると若者は帰ってきて、すぐ同じようにした。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              21
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "rapok a=kor hine nani honkor=an hine nuwap=an ruwe n e akus pirka okkayohekaci a=kor orano sorekusu wa iomap kor oka=an ayne.",
          "translation": "そのうちに夫婦となったのですぐに妊娠しお産をすると美しい男の子を授かり、それこそかわいがって過ごしました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “22-4 ウエペケㇾ「アスチヒ イレス」(祖母が私を育てた)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "konto nani konto nen ka arpa ka somo ki no i=or ta an hine.",
          "translation": "それからすぐどこかに行くということもなく私のところにいました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "すぐに。まもなく。"
      ]
    }
  ],
  "word": "nani"
}

Download raw JSONL data for nani meaning in アイヌ語 (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-10 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.