"snowdrift" meaning in All languages combined

See snowdrift on Wiktionary

Noun [英語]

Forms: snowdrifts [plural]
  1. 雪の吹き溜まり。
    Sense id: ja-snowdrift-en-noun-kwy9ewdI Categories (other): 英語_雪
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 英語, 英語 名詞
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "snowdrifts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語_雪",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922年. Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\". 1922. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: May 1, 2009. Most recently updated: January 5, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28652/pg28652-images.html )",
          "text": "There was the snow like a blanket of white over the yard and the road and the fields. There were the snowdrifts like mountains and castles along the fences.",
          "translation": "白い毛布のような雪が庭や道や野原をおおっていた。山や城のような雪の吹き溜まりが柵に沿ってできていた。"
        },
        {
          "ref": "1922年. Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\". 1922. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: May 1, 2009. Most recently updated: January 5, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28652/pg28652-images.html )",
          "text": "白い毛布のような雪が庭や道や野原をおおっていた。山や城のような雪の吹き溜まりが柵に沿ってできていた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "雪の吹き溜まり。"
      ],
      "id": "ja-snowdrift-en-noun-kwy9ewdI"
    }
  ],
  "word": "snowdrift"
}
{
  "categories": [
    "英語",
    "英語 名詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "snowdrifts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "英語_雪"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1922年. Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\". 1922. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: May 1, 2009. Most recently updated: January 5, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28652/pg28652-images.html )",
          "text": "There was the snow like a blanket of white over the yard and the road and the fields. There were the snowdrifts like mountains and castles along the fences.",
          "translation": "白い毛布のような雪が庭や道や野原をおおっていた。山や城のような雪の吹き溜まりが柵に沿ってできていた。"
        },
        {
          "ref": "1922年. Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Bobby of Cloverfield Farm\". 1922. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: May 1, 2009. Most recently updated: January 5, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28652/pg28652-images.html )",
          "text": "白い毛布のような雪が庭や道や野原をおおっていた。山や城のような雪の吹き溜まりが柵に沿ってできていた。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "雪の吹き溜まり。"
      ]
    }
  ],
  "word": "snowdrift"
}

Download raw JSONL data for snowdrift meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the jawiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.