See sheep on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "テンプレート:pronに引数が用いられているページ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_羊", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sheepdog" }, { "word": "sheepish" }, { "word": "sheepskin" } ], "forms": [ { "form": "単複同形" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "proverbs": [ { "word": "black sheep" } ], "related": [ { "word": "ewe" }, { "word": "ram" }, { "word": "lamb" }, { "word": "mutton" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "So the old woman went to the Wicked Witch of the East, and promised her two sheep and a cow if she would prevent the marriage.", "translation": "それで、その老婆は東の悪い魔女のところへ行き、もしその結婚を止めてくれたら羊2頭と牛1頭をあげることを約束した。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "それで、その老婆は東の悪い魔女のところへ行き、もしその結婚を止めてくれたら羊2頭と牛1頭をあげることを約束した。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "There would be birds outside though there would not be ponies or sheep.", "translation": "外には、ポニーと羊はいないだろうけれど、鳥はいるだろう。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "外には、ポニーと羊はいないだろうけれど、鳥はいるだろう。" } ], "glosses": [ "羊。" ], "id": "ja-sheep-en-noun-oProqfYD", "ruby": [ [ "羊", "ひつじ" ] ] }, { "glosses": [ "臆病者" ], "id": "ja-sheep-en-noun-U~cJyu6j" } ], "word": "sheep" }
{ "categories": [ "テンプレート:pronに引数が用いられているページ", "国際音声記号あり", "英語", "英語 名詞", "英語_羊" ], "derived": [ { "word": "sheepdog" }, { "word": "sheepish" }, { "word": "sheepskin" } ], "forms": [ { "form": "単複同形" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "proverbs": [ { "word": "black sheep" } ], "related": [ { "word": "ewe" }, { "word": "ram" }, { "word": "lamb" }, { "word": "mutton" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "So the old woman went to the Wicked Witch of the East, and promised her two sheep and a cow if she would prevent the marriage.", "translation": "それで、その老婆は東の悪い魔女のところへ行き、もしその結婚を止めてくれたら羊2頭と牛1頭をあげることを約束した。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "それで、その老婆は東の悪い魔女のところへ行き、もしその結婚を止めてくれたら羊2頭と牛1頭をあげることを約束した。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "There would be birds outside though there would not be ponies or sheep.", "translation": "外には、ポニーと羊はいないだろうけれど、鳥はいるだろう。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "外には、ポニーと羊はいないだろうけれど、鳥はいるだろう。" } ], "glosses": [ "羊。" ], "ruby": [ [ "羊", "ひつじ" ] ] }, { "glosses": [ "臆病者" ] } ], "word": "sheep" }
Download raw JSONL data for sheep meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.