See shed on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アルーマニア語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アルーマニア語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アルーマニア語_ラテン語由来", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "ラテン語sedēre" ], "lang": "アルーマニア語", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "shideare" }, { "word": "shideari" }, { "word": "shidzut" } ], "senses": [ { "glosses": [ "座る。" ], "id": "ja-shed-rup-verb-d-l420IU", "ruby": [ [ "座", "すわ" ] ] } ], "word": "shed" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_動詞_不規則変化", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "watershed" } ], "forms": [ { "form": "sheds", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "shedding", "tags": [ "present", "participle" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "glosses": [ "(葉・毛・皮などを)落とす、(衣服などを)脱ぐ。" ], "id": "ja-shed-en-verb-eM98Aw6c", "ruby": [ [ "落", "お" ], [ "脱", "ぬ" ] ] }, { "glosses": [ "(影響などを)与える。" ], "id": "ja-shed-en-verb-y1BAvqIC", "ruby": [ [ "与", "あた" ] ] }, { "glosses": [ "(血・涙などを)流す。" ], "id": "ja-shed-en-verb-y1Yo5e7L", "ruby": [ [ "流", "なが" ] ] }, { "glosses": [ "(光・熱・香りなどを)放つ、発散する。" ], "id": "ja-shed-en-verb-J-KJc31E", "ruby": [ [ "放", "はな" ] ] }, { "glosses": [ "(不要なものを)取り除く、削減する。" ], "id": "ja-shed-en-verb-V1t66kJA", "ruby": [ [ "取", "と" ], [ "除", "のぞ" ] ] }, { "glosses": [ "(水などを)弾く。" ], "id": "ja-shed-en-verb-xVOJjCr7", "ruby": [ [ "弾", "はじ" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃɛd" } ], "word": "shed" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bicycle shed" }, { "word": "bike shed" }, { "word": "engine shed" }, { "word": "train shed" } ], "forms": [ { "form": "sheds", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語_建物", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "“I’ll go look after the stock.” Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.", "translation": "「家畜の面倒を見て来る」と言い、彼は牛と馬が飼われている小屋へと走っていった。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "「家畜の面倒を見て来る」と言い、彼は牛と馬が飼われている小屋へと走っていった。" }, { "ref": "1921年. Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\". 1921. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 22, 2009. Most recently updated: January 4, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28586/pg28586-images.html )", "text": "Rover had been allowed to sleep in the kitchen that night instead of in the cold wood shed.", "translation": "その夜は、冷たい木小屋の代わりに台所で眠ることがローバーに許されていた。" }, { "ref": "1921年. Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\". 1921. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 22, 2009. Most recently updated: January 4, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28586/pg28586-images.html )", "text": "その夜は、冷たい木小屋の代わりに台所で眠ることがローバーに許されていた。" } ], "glosses": [ "(建物) 小屋。物置。倉庫。納屋。" ], "id": "ja-shed-en-noun-YNGz7xOb", "ruby": [ [ "小屋", "こや" ], [ "物置", "ものおき" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃɛd" } ], "word": "shed" }
{ "categories": [ "アルーマニア語", "アルーマニア語 動詞", "アルーマニア語_ラテン語由来" ], "etymology_texts": [ "ラテン語sedēre" ], "lang": "アルーマニア語", "lang_code": "rup", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "shideare" }, { "word": "shideari" }, { "word": "shidzut" } ], "senses": [ { "glosses": [ "座る。" ], "ruby": [ [ "座", "すわ" ] ] } ], "word": "shed" } { "categories": [ "英語", "英語 動詞", "英語 国際音声記号あり", "英語_動詞_不規則変化" ], "derived": [ { "word": "watershed" } ], "forms": [ { "form": "sheds", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "shedding", "tags": [ "present", "participle" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "glosses": [ "(葉・毛・皮などを)落とす、(衣服などを)脱ぐ。" ], "ruby": [ [ "落", "お" ], [ "脱", "ぬ" ] ] }, { "glosses": [ "(影響などを)与える。" ], "ruby": [ [ "与", "あた" ] ] }, { "glosses": [ "(血・涙などを)流す。" ], "ruby": [ [ "流", "なが" ] ] }, { "glosses": [ "(光・熱・香りなどを)放つ、発散する。" ], "ruby": [ [ "放", "はな" ] ] }, { "glosses": [ "(不要なものを)取り除く、削減する。" ], "ruby": [ [ "取", "と" ], [ "除", "のぞ" ] ] }, { "glosses": [ "(水などを)弾く。" ], "ruby": [ [ "弾", "はじ" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃɛd" } ], "word": "shed" } { "categories": [ "英語", "英語 名詞", "英語 国際音声記号あり" ], "derived": [ { "word": "bicycle shed" }, { "word": "bike shed" }, { "word": "engine shed" }, { "word": "train shed" } ], "forms": [ { "form": "sheds", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "英語_建物" ], "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "“I’ll go look after the stock.” Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.", "translation": "「家畜の面倒を見て来る」と言い、彼は牛と馬が飼われている小屋へと走っていった。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "「家畜の面倒を見て来る」と言い、彼は牛と馬が飼われている小屋へと走っていった。" }, { "ref": "1921年. Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\". 1921. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 22, 2009. Most recently updated: January 4, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28586/pg28586-images.html )", "text": "Rover had been allowed to sleep in the kitchen that night instead of in the cold wood shed.", "translation": "その夜は、冷たい木小屋の代わりに台所で眠ることがローバーに許されていた。" }, { "ref": "1921年. Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\" Helen Fuller Orton. \"Prince and Rover of Cloverfield Farm\". 1921. New York. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. Release date: April 22, 2009. Most recently updated: January 4, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/28586/pg28586-images.html )", "text": "その夜は、冷たい木小屋の代わりに台所で眠ることがローバーに許されていた。" } ], "glosses": [ "(建物) 小屋。物置。倉庫。納屋。" ], "ruby": [ [ "小屋", "こや" ], [ "物置", "ものおき" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʃɛd" } ], "word": "shed" }
Download raw JSONL data for shed meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the jawiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.