"iruka" meaning in All languages combined

See iruka on Wiktionary

Adverb [アイヌ語]

  1. 短い間に。しばらく。
    Sense id: ja-iruka-ain-adv-9nJfs5SD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "イルカ ポカ\niruka poka\n少しの間でも"
        },
        {
          "text": "タネ アナㇰネ エアシㇼ イルカ トㇺタ\ntane anakne easir iruka tomta\nもはや、本当にわずかの間に"
        },
        {
          "text": "「アシヌマ カ アユプタリ アエシカルン クス イルカ アマチ アトゥラ ワ\nasinuma ka a=yuputari a=esikarun kusu iruka a=maci a=tura wa\n「私も兄たちが恋しいので、ちょっとの間、妻と連れ立って、"
        },
        {
          "text": "「イルカ アオナウタリ エウン アㇻパアン マ エカン ペ ネ ヤㇰ\niruka a=onautari eun arpa=an w_a ek=an pe ne yak\n「少しの間、私の父達のところへ行って来 るから"
        },
        {
          "ref": "(大きい兄は) 「弟たちよ、さあ、ちょっとの間ちょっと狩りに行こう」 平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「アアクタリ ヘタ ヤン イルカ エキㇺネアン テㇰ ロ」\na=akutari heta yan iruka ekimne=an tek ro"
        },
        {
          "text": "イルカ イルカ カ エキㇺネアン ペ ネ ア コㇿカ\niruka iruka ka ekimne=an pe ne a korka\nちょっとの間でも山に行っていたものだったが"
        },
        {
          "text": "オラノ アナㇰ キ コㇿ アナナイネ ソンノ カ イルカ オカアン コㇿ\norano anak ki kor an=an ayne sonno ka iruka oka=an ko r\nそうしていたのだったが、暫くそうして暮らしていたところ"
        },
        {
          "text": "キ コㇿ アナナイネ イルカ ネ コㇿ アホニヒ アㇻカ ワ\nki kor an=an ayne iruka ne kor a=honihi arka wa\nしているうちに、ちょっとしてからお腹が痛くなって"
        },
        {
          "text": "イルカネコロ・/トノトカムイ・/ビリカマヌ・/ウッシウ・ウタラ・/イヹルヹネ・\niruka ne kor / tonoto kamuy / pirka manu / ussiw utar / ye ruwe ne.\nしばらくして/酒が/いい具合になったと/召し使いたちが/言うのだ。"
        },
        {
          "text": "イペアン ルウェ ネ アクス イルカ ネ コㇿ スㇽクカラ ニネ\nipe=an ruwe ne akusu iruka ne kor surkukar=an h_ine\n私は食事をすると短い間で毒にあたって、"
        },
        {
          "text": "イルカトムタ・/アイヹロックニ・/カネフリ・/ウビシレホチ・/ヤヤンフリ・/ウビシレホチ・/イヱンカシケ・/コラゾンナシテ・\niruka tum ta / a=ye rok kuni / kane huri / upis re hot / yayan huri / upis re hot / i=enkaske / koraconnaste\n一瞬で/いわゆる/金のフリ/全部で60羽/ただのフリ/全部で60羽が/私の上に/さっと下りてくる。"
        },
        {
          "ref": "(そのような状態は)長続きはしないだろうからと気にもしないで私は暮らしているのです 沢井トメノ (1994), 沢井春美, ed., “沢井トメノさんが語る ツッポㇰクㇱペッ ”cuppokkuspet””, 北海道立アイヌ民族文化センター研究紀要: 51-78, 1995年3月",
          "text": "ア コㇿカイ イルカイ イルカイ イルカイ ネ ナンコンネ アリ ヤイヌ アン カン オカイ アン ア ル ネ\na korkay irukay irukay irukay [es]ne nankor ne ari yaynu=an kan okay=an a ru ne\nそうではあるけれども"
        }
      ],
      "glosses": [
        "短い間に。しばらく。"
      ],
      "id": "ja-iruka-ain-adv-9nJfs5SD",
      "ruby": [
        [
          "短",
          "みじか"
        ],
        [
          "間",
          "あいだ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "iruka"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 副詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "イルカ ポカ\niruka poka\n少しの間でも"
        },
        {
          "text": "タネ アナㇰネ エアシㇼ イルカ トㇺタ\ntane anakne easir iruka tomta\nもはや、本当にわずかの間に"
        },
        {
          "text": "「アシヌマ カ アユプタリ アエシカルン クス イルカ アマチ アトゥラ ワ\nasinuma ka a=yuputari a=esikarun kusu iruka a=maci a=tura wa\n「私も兄たちが恋しいので、ちょっとの間、妻と連れ立って、"
        },
        {
          "text": "「イルカ アオナウタリ エウン アㇻパアン マ エカン ペ ネ ヤㇰ\niruka a=onautari eun arpa=an w_a ek=an pe ne yak\n「少しの間、私の父達のところへ行って来 るから"
        },
        {
          "ref": "(大きい兄は) 「弟たちよ、さあ、ちょっとの間ちょっと狩りに行こう」 平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "「アアクタリ ヘタ ヤン イルカ エキㇺネアン テㇰ ロ」\na=akutari heta yan iruka ekimne=an tek ro"
        },
        {
          "text": "イルカ イルカ カ エキㇺネアン ペ ネ ア コㇿカ\niruka iruka ka ekimne=an pe ne a korka\nちょっとの間でも山に行っていたものだったが"
        },
        {
          "text": "オラノ アナㇰ キ コㇿ アナナイネ ソンノ カ イルカ オカアン コㇿ\norano anak ki kor an=an ayne sonno ka iruka oka=an ko r\nそうしていたのだったが、暫くそうして暮らしていたところ"
        },
        {
          "text": "キ コㇿ アナナイネ イルカ ネ コㇿ アホニヒ アㇻカ ワ\nki kor an=an ayne iruka ne kor a=honihi arka wa\nしているうちに、ちょっとしてからお腹が痛くなって"
        },
        {
          "text": "イルカネコロ・/トノトカムイ・/ビリカマヌ・/ウッシウ・ウタラ・/イヹルヹネ・\niruka ne kor / tonoto kamuy / pirka manu / ussiw utar / ye ruwe ne.\nしばらくして/酒が/いい具合になったと/召し使いたちが/言うのだ。"
        },
        {
          "text": "イペアン ルウェ ネ アクス イルカ ネ コㇿ スㇽクカラ ニネ\nipe=an ruwe ne akusu iruka ne kor surkukar=an h_ine\n私は食事をすると短い間で毒にあたって、"
        },
        {
          "text": "イルカトムタ・/アイヹロックニ・/カネフリ・/ウビシレホチ・/ヤヤンフリ・/ウビシレホチ・/イヱンカシケ・/コラゾンナシテ・\niruka tum ta / a=ye rok kuni / kane huri / upis re hot / yayan huri / upis re hot / i=enkaske / koraconnaste\n一瞬で/いわゆる/金のフリ/全部で60羽/ただのフリ/全部で60羽が/私の上に/さっと下りてくる。"
        },
        {
          "ref": "(そのような状態は)長続きはしないだろうからと気にもしないで私は暮らしているのです 沢井トメノ (1994), 沢井春美, ed., “沢井トメノさんが語る ツッポㇰクㇱペッ ”cuppokkuspet””, 北海道立アイヌ民族文化センター研究紀要: 51-78, 1995年3月",
          "text": "ア コㇿカイ イルカイ イルカイ イルカイ ネ ナンコンネ アリ ヤイヌ アン カン オカイ アン ア ル ネ\na korkay irukay irukay irukay [es]ne nankor ne ari yaynu=an kan okay=an a ru ne\nそうではあるけれども"
        }
      ],
      "glosses": [
        "短い間に。しばらく。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "短",
          "みじか"
        ],
        [
          "間",
          "あいだ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "iruka"
}

Download raw JSONL data for iruka meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.