"邮包" meaning in All languages combined

See 邮包 on Wiktionary

Noun [中国語]

Forms: 郵包 [Traditional Chinese]
  1. 郵便小包
    Sense id: ja-邮包-zh-noun-BrWQiv2L
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "HSKレベル丙",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語_名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "郵包",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "郵便小包"
      ],
      "id": "ja-邮包-zh-noun-BrWQiv2L"
    }
  ],
  "word": "邮包"
}
{
  "categories": [
    "HSKレベル丙",
    "中国語",
    "中国語_名詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "郵包",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "郵便小包"
      ]
    }
  ],
  "word": "邮包"
}

Download raw JSONL data for 邮包 meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.