"転石苔むさず" meaning in All languages combined

See 転石苔むさず on Wiktionary

Phrase [日本語]

Forms: 転石(てんせき)苔(こけ)むさず。 [canonical], てんせき, こけ
  1. (「転がる石には苔が生えない」から)世の中に合わせ行動を軽々しく変える人は結局成功しないとの警句。
    Sense id: ja-転石苔むさず-ja-phrase-w6Sg6iVF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: een rollende steen vergaart geen mos (オランダ語), λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί (ギリシア語), piedra que rueda no prende musgo (スペイン語), piedra que rueda no cría moho (スペイン語), piedra movediza nunca moho la cobija (スペイン語), hombre de muchos oficios pobre seguro (スペイン語), el que viaja no produce pero sí gasta (スペイン語), ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார் (タミル語), der gror ikke mos på rullesten (デンマーク語), gördülő kőre nem nő moha (ハンガリー語), vierivä kivi ei sammaloidu (フィンランド語), pierre qui roule n'amasse pas mousse (フランス語), pedra que rola não cria limo (ポルトガル語), кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт (ロシア語), 滚石不生苔 (中国語), 滾石不生苔 (gǔn shí bù shēng tái) (中国語), 우물을 파도 한 우물을 파라 (朝鮮語)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語_ことわざ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語_成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "英語のことわざ\"a rolling stone gathers no moss\"の翻訳(明治期)。意味としては、英国式の「世の中に合わせ行動を軽々しく変える人は結局成功しない。」とするものと、米国式の「世の中に合わせて、柔軟に行動が変わることにより、失敗を避けることができる。」の相反する2通りの解釈があるが、日本のものは、英国の解釈によっている。",
    "なお、英語の諺は、ラテン語\"saxum volutum non obducitur musco\"に由来する。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "転石(てんせき)苔(こけ)むさず。",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "てんせき"
    },
    {
      "form": "こけ"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(「転がる石には苔が生えない」から)世の中に合わせ行動を軽々しく変える人は結局成功しないとの警句。"
      ],
      "id": "ja-転石苔むさず-ja-phrase-w6Sg6iVF"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "een rollende steen vergaart geen mos"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra que rueda no prende musgo"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra que rueda no cría moho"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra movediza nunca moho la cobija"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "el que viaja no produce pero sí gasta"
    },
    {
      "lang": "タミル語",
      "lang_code": "ta",
      "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "滚石不生苔"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔn shí bù shēng tái",
      "word": "滾石不生苔"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "word": "우물을 파도 한 우물을 파라"
    },
    {
      "lang": "デンマーク語",
      "lang_code": "da",
      "word": "der gror ikke mos på rullesten"
    },
    {
      "lang": "ハンガリー語",
      "lang_code": "hu",
      "word": "gördülő kőre nem nő moha"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "word": "vierivä kivi ei sammaloidu"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pierre qui roule n'amasse pas mousse"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pedra que rola não cria limo"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "word": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт"
    }
  ],
  "word": "転石苔むさず"
}
{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語_ことわざ",
    "日本語_成句"
  ],
  "etymology_texts": [
    "英語のことわざ\"a rolling stone gathers no moss\"の翻訳(明治期)。意味としては、英国式の「世の中に合わせ行動を軽々しく変える人は結局成功しない。」とするものと、米国式の「世の中に合わせて、柔軟に行動が変わることにより、失敗を避けることができる。」の相反する2通りの解釈があるが、日本のものは、英国の解釈によっている。",
    "なお、英語の諺は、ラテン語\"saxum volutum non obducitur musco\"に由来する。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "転石(てんせき)苔(こけ)むさず。",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "てんせき"
    },
    {
      "form": "こけ"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(「転がる石には苔が生えない」から)世の中に合わせ行動を軽々しく変える人は結局成功しないとの警句。"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "オランダ語",
      "lang_code": "nl",
      "word": "een rollende steen vergaart geen mos"
    },
    {
      "lang": "ギリシア語",
      "lang_code": "el",
      "word": "λίθος κυλινδόμενος το φυκος ου ποιεί"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra que rueda no prende musgo"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra que rueda no cría moho"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "piedra movediza nunca moho la cobija"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "hombre de muchos oficios pobre seguro"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "word": "el que viaja no produce pero sí gasta"
    },
    {
      "lang": "タミル語",
      "lang_code": "ta",
      "word": "ஒரு இடத்தில் இல்லாதவன் ஜெயிக்க மாட்டார்"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "word": "滚石不生苔"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "gǔn shí bù shēng tái",
      "word": "滾石不生苔"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "word": "우물을 파도 한 우물을 파라"
    },
    {
      "lang": "デンマーク語",
      "lang_code": "da",
      "word": "der gror ikke mos på rullesten"
    },
    {
      "lang": "ハンガリー語",
      "lang_code": "hu",
      "word": "gördülő kőre nem nő moha"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "word": "vierivä kivi ei sammaloidu"
    },
    {
      "lang": "フランス語",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pierre qui roule n'amasse pas mousse"
    },
    {
      "lang": "ポルトガル語",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pedra que rola não cria limo"
    },
    {
      "lang": "ロシア語",
      "lang_code": "ru",
      "word": "кому́ на ме́сте не сиди́тся, тот добра́ не наживёт"
    }
  ],
  "word": "転石苔むさず"
}

Download raw JSONL data for 転石苔むさず meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.