"蜻蜓点水" meaning in All languages combined

See 蜻蜓点水 on Wiktionary

Phrase [中国語]

Forms: 蜻蜓點水 [Traditional Chinese]
  1. 仕事の仕方が上っ面だけで深みがない
    Sense id: ja-蜻蜓点水-zh-phrase-YhXi502Q
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 中国語, 中国語_成句
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語_成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "蜻蜓點水",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "仕事の仕方が上っ面だけで深みがない"
      ],
      "id": "ja-蜻蜓点水-zh-phrase-YhXi502Q"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "蜻蜓点水"
}
{
  "categories": [
    "中国語",
    "中国語_成句"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "蜻蜓點水",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "仕事の仕方が上っ面だけで深みがない"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "蜻蜓点水"
}

Download raw JSONL data for 蜻蜓点水 meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.