See 蒼蠅不叮無縫的蛋 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "中国語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中国語_成句", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "notes": [ "しばしば、本句の訳に「火のないところに煙は立たない」が当てられることがあるが、ニュアンスとしては、「何か災厄があった時には災厄を受けた本人にも責任があるものである」というもので、微妙に異なる。「火のないところ…」の訳としては「無風不起浪」の方が適当。" ], "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "glosses": [ "(直訳:蠅は罅の入っていない卵にたかることはない)煩わしい目や災厄に合うのは、自分に後ろめたいところがあるからである。どっちもどっち。" ], "id": "ja-蒼蠅不叮無縫的蛋-zh-phrase-AUIqp9bN", "ruby": [ [ "罅", "ひび" ] ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "蒼蠅不叮無縫的蛋" }
{ "categories": [ "中国語", "中国語_成句" ], "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "notes": [ "しばしば、本句の訳に「火のないところに煙は立たない」が当てられることがあるが、ニュアンスとしては、「何か災厄があった時には災厄を受けた本人にも責任があるものである」というもので、微妙に異なる。「火のないところ…」の訳としては「無風不起浪」の方が適当。" ], "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "glosses": [ "(直訳:蠅は罅の入っていない卵にたかることはない)煩わしい目や災厄に合うのは、自分に後ろめたいところがあるからである。どっちもどっち。" ], "ruby": [ [ "罅", "ひび" ] ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "蒼蠅不叮無縫的蛋" }
Download raw JSONL data for 蒼蠅不叮無縫的蛋 meaning in All languages combined (0.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the jawiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.