See 空腹切る on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 ことわざ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 成句", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "そらばらきる" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "――「忠信」『謡曲集』下、有朋堂書店〈有朋堂文庫〉、1926年6月、186頁。", "ruby": [ [ "刀", "かたな" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "持", "も" ], [ "刀", "かたな" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "持", "も" ], [ "弓手", "ゆんで" ], [ "脇", "わき" ], [ "馬手", "めて" ], [ "脇", "わき" ], [ "一文字", "いちもんじ" ], [ "切", "き" ], [ "空腹切", "そらばらき" ], [ "櫓", "やぐら" ], [ "後", "うしろ" ], [ "谷", "たに" ], [ "転", "ころ" ], [ "落", "お" ] ], "text": "刀を抜き持ちて、刀を抜き持ちて、弓手の脇より馬手の脇へ、一文字に切るとぞ見えしが、空腹切つて櫓より、後の谷にぞ転び落つ。" }, { "ref": "――「好色万金丹 巻之四」『日本名著全集』第9巻、日本名著全集刊行会、1928年4月、42頁。", "ruby": [ [ "鶏", "とり" ], [ "空音", "そらね" ], [ "函谷関", "かんこくくわん" ], [ "孟甞君", "まうしやうくん" ], [ "智恵", "ちゑ" ], [ "空腹", "そらはら" ], [ "忠信", "たゞのぶ" ], [ "地黄煎", "ぢわうせん" ], [ "箸", "はし" ], [ "付", "つけ" ], [ "才覚", "さいかく" ], [ "火燵", "こたつ" ], [ "簀櫃", "すびつ" ], [ "挾箱", "はさんばこ" ], [ "廓", "くるわ" ], [ "門", "もん" ], [ "橘市", "きつし" ] ], "text": "鶏の空音をはかりて函谷関を出しは孟甞君が智恵、空腹切て城をおちしは忠信がはかりごと、地黄煎を箸に付て銭箱の銀をぬすみしはむすこの才覚、火燵の簀櫃をあげてしのびしは娘のいたづら、女郎を呉服屋の挾箱に入て廓の門を出しは橘市が分別ぞかし。" } ], "glosses": [ "切腹の真似をする。" ], "id": "ja-空腹切る-ja-phrase-n3jspC3a" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "空腹切る" }
{ "categories": [ "日本語", "日本語 ことわざ", "日本語 成句" ], "forms": [ { "form": "そらばらきる" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "――「忠信」『謡曲集』下、有朋堂書店〈有朋堂文庫〉、1926年6月、186頁。", "ruby": [ [ "刀", "かたな" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "持", "も" ], [ "刀", "かたな" ], [ "抜", "ぬ" ], [ "持", "も" ], [ "弓手", "ゆんで" ], [ "脇", "わき" ], [ "馬手", "めて" ], [ "脇", "わき" ], [ "一文字", "いちもんじ" ], [ "切", "き" ], [ "空腹切", "そらばらき" ], [ "櫓", "やぐら" ], [ "後", "うしろ" ], [ "谷", "たに" ], [ "転", "ころ" ], [ "落", "お" ] ], "text": "刀を抜き持ちて、刀を抜き持ちて、弓手の脇より馬手の脇へ、一文字に切るとぞ見えしが、空腹切つて櫓より、後の谷にぞ転び落つ。" }, { "ref": "――「好色万金丹 巻之四」『日本名著全集』第9巻、日本名著全集刊行会、1928年4月、42頁。", "ruby": [ [ "鶏", "とり" ], [ "空音", "そらね" ], [ "函谷関", "かんこくくわん" ], [ "孟甞君", "まうしやうくん" ], [ "智恵", "ちゑ" ], [ "空腹", "そらはら" ], [ "忠信", "たゞのぶ" ], [ "地黄煎", "ぢわうせん" ], [ "箸", "はし" ], [ "付", "つけ" ], [ "才覚", "さいかく" ], [ "火燵", "こたつ" ], [ "簀櫃", "すびつ" ], [ "挾箱", "はさんばこ" ], [ "廓", "くるわ" ], [ "門", "もん" ], [ "橘市", "きつし" ] ], "text": "鶏の空音をはかりて函谷関を出しは孟甞君が智恵、空腹切て城をおちしは忠信がはかりごと、地黄煎を箸に付て銭箱の銀をぬすみしはむすこの才覚、火燵の簀櫃をあげてしのびしは娘のいたづら、女郎を呉服屋の挾箱に入て廓の門を出しは橘市が分別ぞかし。" } ], "glosses": [ "切腹の真似をする。" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "空腹切る" }
Download raw JSONL data for 空腹切る meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the jawiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.