"無可奉告" meaning in All languages combined

See 無可奉告 on Wiktionary

Phrase [中国語]

Forms: 无可奉告 [Simplified Chinese]
  1. ノーコメント
    Sense id: ja-無可奉告-zh-phrase-2fzHOC6x
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 中国語, 中国語_成句
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語_成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "无可奉告",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ノーコメント"
      ],
      "id": "ja-無可奉告-zh-phrase-2fzHOC6x"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "無可奉告"
}
{
  "categories": [
    "中国語",
    "中国語_成句"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "无可奉告",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ノーコメント"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "無可奉告"
}

Download raw JSONL data for 無可奉告 meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.