See 已にかみ、己は下につきにけり、己はみなはなれ、巳はみなつく on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 成句", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "小野篁(802-852)の『小野篁歌字尽』からとされる。ただし、実際には小野篁が作ったものではなく、後世の作とされる。" ], "forms": [ { "form": "已にかみ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "己は下につきにけり" }, { "form": "己はみなはなれ" }, { "form": "巳はみなつく" }, { "form": "すでにかみ" }, { "form": "おのれはしたにつきにけり" }, { "form": "みはみなはなれ" }, { "form": "つちはみなつく" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "――永井荷風『永井荷風日記』第3巻、東都書房、1959年1月、26頁。", "text": "四月十二日。細雪午後に歇む。昨日の暑さに似ず今日は風冷なり。浄瑠璃小野道風青柳硯をよみしに次の如き歌あり。備忘のため記し置くなり。\n已に上己は下につきにけり己はみなはなれ巳は皆つく\n辞典を見るに巳はツチノトにあらずして十二支のみなり、此歌の下の句解し難し。" } ], "glosses": [ "已己巳己のそれぞれの文字の違いを和歌の形にして表したもの。ただし、3文字目は厳密には創作漢字であり、その他の漢字の説明の正確性も欠けている。参考:(1)『俚諺辞典』熊代彦太郎編、幸田露伴校閲、小学館、1906年9月、398頁。(2)藤沢衛彦『図説 日本民俗学全集』あかね書房、1960年5月、192頁。" ], "id": "ja-已にかみ、己は下につきにけり、己はみなはなれ、巳はみなつく-ja-phrase-Ggq4OCVp" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "已にかみ、己は下につきにけり、己はみなはなれ、巳はみなつく" }
{ "categories": [ "日本語", "日本語 成句" ], "etymology_texts": [ "小野篁(802-852)の『小野篁歌字尽』からとされる。ただし、実際には小野篁が作ったものではなく、後世の作とされる。" ], "forms": [ { "form": "已にかみ", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "己は下につきにけり" }, { "form": "己はみなはなれ" }, { "form": "巳はみなつく" }, { "form": "すでにかみ" }, { "form": "おのれはしたにつきにけり" }, { "form": "みはみなはなれ" }, { "form": "つちはみなつく" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "――永井荷風『永井荷風日記』第3巻、東都書房、1959年1月、26頁。", "text": "四月十二日。細雪午後に歇む。昨日の暑さに似ず今日は風冷なり。浄瑠璃小野道風青柳硯をよみしに次の如き歌あり。備忘のため記し置くなり。\n已に上己は下につきにけり己はみなはなれ巳は皆つく\n辞典を見るに巳はツチノトにあらずして十二支のみなり、此歌の下の句解し難し。" } ], "glosses": [ "已己巳己のそれぞれの文字の違いを和歌の形にして表したもの。ただし、3文字目は厳密には創作漢字であり、その他の漢字の説明の正確性も欠けている。参考:(1)『俚諺辞典』熊代彦太郎編、幸田露伴校閲、小学館、1906年9月、398頁。(2)藤沢衛彦『図説 日本民俗学全集』あかね書房、1960年5月、192頁。" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "已にかみ、己は下につきにけり、己はみなはなれ、巳はみなつく" }
Download raw JSONL data for 已にかみ、己は下につきにけり、己はみなはなれ、巳はみなつく meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the jawiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.