"すべからく" meaning in All languages combined

See すべからく on Wiktionary

Adverb [古典日本語]

Forms: 須く
  1. すべからく。当然。必ず。
    Sense id: ja-すべからく-ojp-adv-oP6Zmk9E
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [日本語]

Forms: 須く [kanji], 須らく [kanji]
  1. (義務の意味の動詞と呼応して)必ず。是非とも。
    Sense id: ja-すべからく-ja-adv-0wtP9qlT
  2. (語義1の転義で、義務以外の述語とともに用いられ、しばしば誤用とされる。)のがれることなく。必ず実行・実現しなくてはならないことは。
    Sense id: ja-すべからく-ja-adv-Ys3v3Ord
  3. (通常、誤用とされる)すべて。ことごとく
    Sense id: ja-すべからく-ja-adv-QVhxQTN-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: should (英語)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語_古典日本語由来",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "誤読・誤用",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "古典日本語すべからく\nサ変動詞「す」の終止形「す」+義務・当然の助動詞「べし」の未然形「べから」+準体助詞「く」。又は、サ変動詞終止形「す」+義務・当然の助動詞「べし」の連体形「べかる」+体言を形成する接尾辞「あく」。(大野晋)\n漢文の訓読(再読文字)から生まれた語。「すべからく~べし」と、末尾に必ず「べし」を付けた。現代では、連体形の「べき」で言い切ったり、あるいは「~せねばならない」などと続く場合がある。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "須く",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "須らく",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(夏目漱石『吾輩は猫である』)",
          "text": "人間世界を通じて行われる愛の法則の第一条にはこうあるそうだ。――自己の利益になる間は、すべからく人を愛すべし。――人間の取り扱が俄然豹変したので、いくら痒ゆくても人力を利用する事は出来ん。だから第二の方法によって松皮摩擦法をやるよりほかに分別はない。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(義務の意味の動詞と呼応して)必ず。是非とも。"
      ],
      "id": "ja-すべからく-ja-adv-0wtP9qlT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(森喜朗、 第150回国会 国家基本政策委員会合同審査会 第2号)〔2000年〕",
          "text": "確かに閣僚人事につきましては、これはすべからく任命権者である私にその責任があるということは十分私も承知をしております。"
        },
        {
          "ref": "(伴野豊、衆議院会議録情報 第159回国会 環境委員会 第7号)〔2004年〕",
          "text": "昔から、女性はすべからく太陽だと思ってまいりました私にとりましては、矛先が鈍らないように、ちょっときょうは頑張らせていただければ、そんなふうに思っております。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(語義1の転義で、義務以外の述語とともに用いられ、しばしば誤用とされる。)のがれることなく。必ず実行・実現しなくてはならないことは。"
      ],
      "id": "ja-すべからく-ja-adv-Ys3v3Ord"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(小渕恵三、 第147回国会 国家基本政策委員会合同審査会 第1号)〔2000年〕",
          "text": "私は、一つの雑誌、一つの週刊誌、いろいろなところで取り上げられたことをこの貴重な時間の中ですべからく説明することはいささか気が引けるわけでございますけれども、"
        },
        {
          "ref": "(馬淵澄夫、 第174回国会 国土交通委員会 第9号)〔2010年〕",
          "text": "なお、今後、いわゆる高度経済成長期につくられたこうしたインフラに関しましては、すべからく更新時期が到来してまいります。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(通常、誤用とされる)すべて。ことごとく"
      ],
      "id": "ja-すべからく-ja-adv-QVhxQTN-"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "should"
    }
  ],
  "word": "すべからく"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "古典日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古典日本語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "現代日本語",
      "lang_code": "ja",
      "word": "すべからく"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "須く"
    }
  ],
  "lang": "古典日本語",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(行楽須及春 李白『月下独酌』)",
          "text": "行楽須く春に及ぶべし。",
          "translation": "行楽は是非とも春になってから行うべきである。"
        },
        {
          "ref": "(吉田兼好『徒然草』)",
          "text": "徳をつかむとおもはば、すべからくまづその心づかひを修行すべし。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "すべからく。当然。必ず。"
      ],
      "id": "ja-すべからく-ojp-adv-oP6Zmk9E"
    }
  ],
  "word": "すべからく"
}
{
  "categories": [
    "古典日本語",
    "古典日本語 副詞"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "現代日本語",
      "lang_code": "ja",
      "word": "すべからく"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "須く"
    }
  ],
  "lang": "古典日本語",
  "lang_code": "ojp",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(行楽須及春 李白『月下独酌』)",
          "text": "行楽須く春に及ぶべし。",
          "translation": "行楽は是非とも春になってから行うべきである。"
        },
        {
          "ref": "(吉田兼好『徒然草』)",
          "text": "徳をつかむとおもはば、すべからくまづその心づかひを修行すべし。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "すべからく。当然。必ず。"
      ]
    }
  ],
  "word": "すべからく"
}

{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 副詞",
    "日本語_古典日本語由来",
    "誤読・誤用"
  ],
  "etymology_texts": [
    "古典日本語すべからく\nサ変動詞「す」の終止形「す」+義務・当然の助動詞「べし」の未然形「べから」+準体助詞「く」。又は、サ変動詞終止形「す」+義務・当然の助動詞「べし」の連体形「べかる」+体言を形成する接尾辞「あく」。(大野晋)\n漢文の訓読(再読文字)から生まれた語。「すべからく~べし」と、末尾に必ず「べし」を付けた。現代では、連体形の「べき」で言い切ったり、あるいは「~せねばならない」などと続く場合がある。"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "須く",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "須らく",
      "tags": [
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(夏目漱石『吾輩は猫である』)",
          "text": "人間世界を通じて行われる愛の法則の第一条にはこうあるそうだ。――自己の利益になる間は、すべからく人を愛すべし。――人間の取り扱が俄然豹変したので、いくら痒ゆくても人力を利用する事は出来ん。だから第二の方法によって松皮摩擦法をやるよりほかに分別はない。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(義務の意味の動詞と呼応して)必ず。是非とも。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(森喜朗、 第150回国会 国家基本政策委員会合同審査会 第2号)〔2000年〕",
          "text": "確かに閣僚人事につきましては、これはすべからく任命権者である私にその責任があるということは十分私も承知をしております。"
        },
        {
          "ref": "(伴野豊、衆議院会議録情報 第159回国会 環境委員会 第7号)〔2004年〕",
          "text": "昔から、女性はすべからく太陽だと思ってまいりました私にとりましては、矛先が鈍らないように、ちょっときょうは頑張らせていただければ、そんなふうに思っております。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(語義1の転義で、義務以外の述語とともに用いられ、しばしば誤用とされる。)のがれることなく。必ず実行・実現しなくてはならないことは。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(小渕恵三、 第147回国会 国家基本政策委員会合同審査会 第1号)〔2000年〕",
          "text": "私は、一つの雑誌、一つの週刊誌、いろいろなところで取り上げられたことをこの貴重な時間の中ですべからく説明することはいささか気が引けるわけでございますけれども、"
        },
        {
          "ref": "(馬淵澄夫、 第174回国会 国土交通委員会 第9号)〔2010年〕",
          "text": "なお、今後、いわゆる高度経済成長期につくられたこうしたインフラに関しましては、すべからく更新時期が到来してまいります。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(通常、誤用とされる)すべて。ことごとく"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "should"
    }
  ],
  "word": "すべからく"
}

Download raw JSONL data for すべからく meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.