See あ on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_接頭辞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "あ-", "tags": [ "canonical" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "phrases": [ { "word": "あともそとも言う" } ], "pos": "prefix", "pos_title": "接頭辞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "あれ、あの、あそこ" } ], "glosses": [ "遠称の指示詞を構成する。" ], "id": "ja-あ-ja-prefix-aKXhywp8" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 助詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 山形弁", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "particle", "pos_title": "助詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(山本周五郎「ゆうれい貸屋」)", "text": "「なんでえこれあ、妙な者が出て来やがったが、夢かな」" } ], "glosses": [ "助詞の「は」の転訛。" ], "id": "ja-あ-ja-particle-NpjaCgOj" }, { "examples": [ { "text": "かえつあ何だ", "translation": "(標準語)これは何ですか" } ], "glosses": [ "助詞の「は」の転訛。", "(山形県の方言)助詞の「が」、「は」。" ], "id": "ja-あ-ja-particle-MOIWeGJS" }, { "examples": [ { "ref": "(山本周五郎「ゆうれい貸屋」)", "text": "「そいつあひでえ仕掛だ、死んでまでそんな苦労があるたあおどろきだ、そうとすれあ、おれも考えなくちゃあならねえ」" } ], "glosses": [ "助詞の「ば」の転訛。" ], "id": "ja-あ-ja-particle-ppFHqilh" }, { "examples": [ { "ref": "(中里介山「大菩薩峠 畜生谷の巻」)", "text": "「先生に頼んで買ってもらわあ、おいらが買えなけりゃ先生に頼まあ」" }, { "ref": "(佐藤垢石「泡盛物語」)", "text": "「そうと決まったら、二人で交番までひと走り行ってくらあ」" }, { "ref": "(佐々木味津三「右門捕物帖 首つり五人男」)", "text": "「へ……? 船頭というと、船のあの船頭ですかい」/「決まってらあ。駕籠屋に船頭があるかい。(略)」" }, { "ref": "(夏目漱石「草枕」)", "text": "「面白いの、面白くないのって、村中大笑いでさあ。(略)」" }, { "ref": "(夏目漱石「野分」)", "text": "「僕らは不相変教場内でワーっと笑ったあね。生意気だ、生意気だって笑ったあね。――どっちが生意気か分りゃしない」" } ], "glosses": [ "助詞の「わ」の転訛。五段活用動詞では「語幹+ア段」(未然形と同じ)に、他の動詞では「語幹+ら」に接続する。助動詞「です」「ます」は「でさ」「まさ」に接続する。" ], "id": "ja-あ-ja-particle-YNfpk0QN" } ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古典日本語 名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "畔" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『古事記』上巻)", "text": "離天照大御神之営田之阿此阿字以音", "translation": "天照大御神の耕作する田の畔を壊したり" } ], "glosses": [ "あぜ。くろ。" ], "id": "ja-あ-ojp-noun-C~iZZBVT" } ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "足" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』第14巻3387(下総国の歌))", "text": "安能於登世受 由可牟古馬母我(あのおと乙せず ゆかむこ甲まもが)", "translation": "足音もせずに行く駒が欲しい" } ], "glosses": [ "あし。" ], "id": "ja-あ-ojp-noun-euUFbJzh" } ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "網" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "あみ。" ], "id": "ja-あ-ojp-noun-GF~wUGJL" } ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古典日本語 代名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "pron", "pos_title": "代名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『古事記』上巻)訳「我が大国王」", "ruby": [ [ "吾", "あ" ], [ "大", "おほ" ], [ "國", "くに" ], [ "王", "ぬし" ], [ "我", "わ" ] ], "text": "阿賀淤富久邇奴斯(吾が大國王)" }, { "ref": "(『万葉集』八九〇)", "ruby": [ [ "今日", "けふ" ], [ "吾", "あ" ], [ "待", "ま" ] ], "text": "家布々々等阿袁麻多周良武(今日今日と吾を待たすらむ)" }, { "ruby": [ [ "吾", "あ" ], [ "吾", "あ" ], [ "吾", "あ" ], [ "妻", "づま" ], [ "吾が", "あが" ] ], "text": "吾は老い、吾は嘆けり。吾は白し、早や輝けり。吾は消えむ、ああ早や、吾が妻、吾が子、吾が弟、吾が族の、残れる者、ことごとく滅せん。【北原白秋・篁】" } ], "glosses": [ "【吾・我】(第一人称)われ。" ], "id": "ja-あ-ojp-pron-GXSg3EH5" }, { "glosses": [ "【彼】遠称の指示代名詞、あれ。" ], "id": "ja-あ-ojp-pron-YN4QhC04" } ], "word": "あ" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "古典日本語 動詞_活用形", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(伊勢物語)", "text": "世の中の人の心は目かるれば、忘れぬべきものにこそあめれ。" } ], "glosses": [ "(有)ありの連体形「ある」の音便「アン」の「ン」を省略したもの。" ], "id": "ja-あ-ojp-verb-38YtvKo~" } ], "word": "あ" }
{ "categories": [ "古典日本語", "古典日本語 名詞" ], "forms": [ { "form": "畔" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『古事記』上巻)", "text": "離天照大御神之営田之阿此阿字以音", "translation": "天照大御神の耕作する田の畔を壊したり" } ], "glosses": [ "あぜ。くろ。" ] } ], "word": "あ" } { "categories": [ "古典日本語" ], "forms": [ { "form": "足" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『万葉集』第14巻3387(下総国の歌))", "text": "安能於登世受 由可牟古馬母我(あのおと乙せず ゆかむこ甲まもが)", "translation": "足音もせずに行く駒が欲しい" } ], "glosses": [ "あし。" ] } ], "word": "あ" } { "categories": [ "古典日本語" ], "forms": [ { "form": "網" } ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "あみ。" ] } ], "word": "あ" } { "categories": [ "古典日本語", "古典日本語 代名詞" ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "pron", "pos_title": "代名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(『古事記』上巻)訳「我が大国王」", "ruby": [ [ "吾", "あ" ], [ "大", "おほ" ], [ "國", "くに" ], [ "王", "ぬし" ], [ "我", "わ" ] ], "text": "阿賀淤富久邇奴斯(吾が大國王)" }, { "ref": "(『万葉集』八九〇)", "ruby": [ [ "今日", "けふ" ], [ "吾", "あ" ], [ "待", "ま" ] ], "text": "家布々々等阿袁麻多周良武(今日今日と吾を待たすらむ)" }, { "ruby": [ [ "吾", "あ" ], [ "吾", "あ" ], [ "吾", "あ" ], [ "妻", "づま" ], [ "吾が", "あが" ] ], "text": "吾は老い、吾は嘆けり。吾は白し、早や輝けり。吾は消えむ、ああ早や、吾が妻、吾が子、吾が弟、吾が族の、残れる者、ことごとく滅せん。【北原白秋・篁】" } ], "glosses": [ "【吾・我】(第一人称)われ。" ] }, { "glosses": [ "【彼】遠称の指示代名詞、あれ。" ] } ], "word": "あ" } { "categories": [ "古典日本語", "古典日本語 動詞_活用形" ], "lang": "古典日本語", "lang_code": "ojp", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(伊勢物語)", "text": "世の中の人の心は目かるれば、忘れぬべきものにこそあめれ。" } ], "glosses": [ "(有)ありの連体形「ある」の音便「アン」の「ン」を省略したもの。" ] } ], "word": "あ" } { "categories": [ "日本語", "日本語_接頭辞" ], "forms": [ { "form": "あ-", "tags": [ "canonical" ] } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "phrases": [ { "word": "あともそとも言う" } ], "pos": "prefix", "pos_title": "接頭辞", "senses": [ { "examples": [ { "text": "あれ、あの、あそこ" } ], "glosses": [ "遠称の指示詞を構成する。" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "あ" } { "categories": [ "日本語", "日本語 助詞", "日本語 山形弁" ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "particle", "pos_title": "助詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(山本周五郎「ゆうれい貸屋」)", "text": "「なんでえこれあ、妙な者が出て来やがったが、夢かな」" } ], "glosses": [ "助詞の「は」の転訛。" ] }, { "examples": [ { "text": "かえつあ何だ", "translation": "(標準語)これは何ですか" } ], "glosses": [ "助詞の「は」の転訛。", "(山形県の方言)助詞の「が」、「は」。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(山本周五郎「ゆうれい貸屋」)", "text": "「そいつあひでえ仕掛だ、死んでまでそんな苦労があるたあおどろきだ、そうとすれあ、おれも考えなくちゃあならねえ」" } ], "glosses": [ "助詞の「ば」の転訛。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(中里介山「大菩薩峠 畜生谷の巻」)", "text": "「先生に頼んで買ってもらわあ、おいらが買えなけりゃ先生に頼まあ」" }, { "ref": "(佐藤垢石「泡盛物語」)", "text": "「そうと決まったら、二人で交番までひと走り行ってくらあ」" }, { "ref": "(佐々木味津三「右門捕物帖 首つり五人男」)", "text": "「へ……? 船頭というと、船のあの船頭ですかい」/「決まってらあ。駕籠屋に船頭があるかい。(略)」" }, { "ref": "(夏目漱石「草枕」)", "text": "「面白いの、面白くないのって、村中大笑いでさあ。(略)」" }, { "ref": "(夏目漱石「野分」)", "text": "「僕らは不相変教場内でワーっと笑ったあね。生意気だ、生意気だって笑ったあね。――どっちが生意気か分りゃしない」" } ], "glosses": [ "助詞の「わ」の転訛。五段活用動詞では「語幹+ア段」(未然形と同じ)に、他の動詞では「語幹+ら」に接続する。助動詞「です」「ます」は「でさ」「まさ」に接続する。" ] } ], "word": "あ" }
Download raw JSONL data for あ meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the jawiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.