See turn in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 音声リンクがある語句", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "turnabout" }, { "word": "turnaround" }, { "word": "turncoat" }, { "word": "turnout" }, { "word": "turnover" }, { "word": "turnpike" }, { "word": "turnstile" }, { "word": "turntable" } ], "forms": [ { "form": "turns", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "turning", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "turned", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "phrases": [ { "word": "turn about" }, { "word": "turn against" }, { "word": "turn around" }, { "word": "turn away" }, { "word": "turn back" }, { "word": "turn back the clock" }, { "word": "turn down" }, { "word": "turn heads" }, { "word": "turn in" }, { "word": "turn in one's grave" }, { "word": "turn into" }, { "word": "turn it up" }, { "word": "turn nasty" }, { "word": "turn of events" }, { "word": "turn of the century" }, { "word": "turn off" }, { "word": "turn on" }, { "word": "turn out" }, { "word": "turn out to be" }, { "word": "turn over" }, { "word": "turn over a new leaf" }, { "word": "turn round" }, { "word": "turn tail" }, { "word": "turn the other cheek" }, { "word": "turn the tables" }, { "word": "turn the tide" }, { "word": "turn tricks" }, { "word": "turn up" }, { "word": "turn up one's nose" }, { "word": "turn up the heat" } ], "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "turning circle" }, { "word": "turning point" }, { "word": "return" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "She put the key in and turned it.", "translation": "彼女は鍵を差し込み、鍵を回した。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "彼女は鍵を差し込み、鍵を回した。" } ], "glosses": [ "(他動詞)回す。回転させる。" ], "id": "ja-turn-en-verb-tQ3Xj78S", "ruby": [ [ "回", "まわ" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 自動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(自動詞)回る、回転する。" ], "id": "ja-turn-en-verb-W5lv9oGi", "ruby": [ [ "回", "まわ" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "There he showed off at a great rate, and pattered about his duchesses till the snobbery of the creature turned me sick.", "translation": "そこでは、そいつの上級階級気取りが私をうんざりさせるまで、そいつは頻繁に目立ちたがり、公爵夫人とやらについてペラペラしゃべっていた。" }, { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "そこでは、そいつの上級階級気取りが私をうんざりさせるまで、そいつは頻繁に目立ちたがり、公爵夫人とやらについてペラペラしゃべっていた。" } ], "glosses": [ "(他動詞)変える。変化させる。turn 名詞A 形容詞B の形で、AをBの状態にさせる。" ], "id": "ja-turn-en-verb-6f0GvF8f", "ruby": [ [ "変", "か" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 自動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(自動詞)曲がる。" ], "id": "ja-turn-en-verb-n47dEws3", "ruby": [ [ "曲", "ま" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "Then with some difficulty I turned the car.", "translation": "それから、やや手間取りながら私は車の向きを変えた。" }, { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "それから、やや手間取りながら私は車の向きを変えた。" } ], "glosses": [ "向きを変える。" ], "id": "ja-turn-en-verb-GLv66X8h", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(他動詞)裏返す。" ], "id": "ja-turn-en-verb-Veur6AHz", "ruby": [ [ "裏", "うら" ], [ "返", "がえ" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 自動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(自動詞)(時間などが)過ぎる。" ], "id": "ja-turn-en-verb-6~gmig08", "ruby": [ [ "過", "す" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɜːn/" }, { "ipa": "/tɝn/" } ], "word": "turn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 音声リンクがある語句", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "turns", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "Buggins' turn" }, { "word": "bad turn" }, { "word": "good turn" }, { "word": "give somebody a turn" }, { "word": "in turn" }, { "word": "take turns" }, { "word": "take a turn for the worse" } ], "senses": [ { "glosses": [ "回転。" ], "id": "ja-turn-en-noun-VK0opzcY" }, { "glosses": [ "コーナー。" ], "id": "ja-turn-en-noun-kcAB9MIL" }, { "examples": [ { "ref": "It's your turn.", "text": "君の番だよ。" } ], "glosses": [ "順番。" ], "id": "ja-turn-en-noun-ARZ6CGCG" }, { "glosses": [ "性質。" ], "id": "ja-turn-en-noun-VloxW3cn" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɜːn/" }, { "ipa": "/tɝn/" } ], "word": "turn" }
{ "categories": [ "英語", "英語 動詞", "英語 国際音声記号あり", "英語 音声リンクがある語句" ], "derived": [ { "word": "turnabout" }, { "word": "turnaround" }, { "word": "turncoat" }, { "word": "turnout" }, { "word": "turnover" }, { "word": "turnpike" }, { "word": "turnstile" }, { "word": "turntable" } ], "forms": [ { "form": "turns", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "turning", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "turned", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "phrases": [ { "word": "turn about" }, { "word": "turn against" }, { "word": "turn around" }, { "word": "turn away" }, { "word": "turn back" }, { "word": "turn back the clock" }, { "word": "turn down" }, { "word": "turn heads" }, { "word": "turn in" }, { "word": "turn in one's grave" }, { "word": "turn into" }, { "word": "turn it up" }, { "word": "turn nasty" }, { "word": "turn of events" }, { "word": "turn of the century" }, { "word": "turn off" }, { "word": "turn on" }, { "word": "turn out" }, { "word": "turn out to be" }, { "word": "turn over" }, { "word": "turn over a new leaf" }, { "word": "turn round" }, { "word": "turn tail" }, { "word": "turn the other cheek" }, { "word": "turn the tables" }, { "word": "turn the tide" }, { "word": "turn tricks" }, { "word": "turn up" }, { "word": "turn up one's nose" }, { "word": "turn up the heat" } ], "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "turning circle" }, { "word": "turning point" }, { "word": "return" } ], "senses": [ { "categories": [ "英語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "She put the key in and turned it.", "translation": "彼女は鍵を差し込み、鍵を回した。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "彼女は鍵を差し込み、鍵を回した。" } ], "glosses": [ "(他動詞)回す。回転させる。" ], "ruby": [ [ "回", "まわ" ] ] }, { "categories": [ "英語 自動詞" ], "glosses": [ "(自動詞)回る、回転する。" ], "ruby": [ [ "回", "まわ" ] ] }, { "categories": [ "英語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "There he showed off at a great rate, and pattered about his duchesses till the snobbery of the creature turned me sick.", "translation": "そこでは、そいつの上級階級気取りが私をうんざりさせるまで、そいつは頻繁に目立ちたがり、公爵夫人とやらについてペラペラしゃべっていた。" }, { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "そこでは、そいつの上級階級気取りが私をうんざりさせるまで、そいつは頻繁に目立ちたがり、公爵夫人とやらについてペラペラしゃべっていた。" } ], "glosses": [ "(他動詞)変える。変化させる。turn 名詞A 形容詞B の形で、AをBの状態にさせる。" ], "ruby": [ [ "変", "か" ] ] }, { "categories": [ "英語 自動詞" ], "glosses": [ "(自動詞)曲がる。" ], "ruby": [ [ "曲", "ま" ] ] }, { "categories": [ "英語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "Then with some difficulty I turned the car.", "translation": "それから、やや手間取りながら私は車の向きを変えた。" }, { "ref": "1915年, John Buchan, \"The Thirty-nine Steps\" John Buchan. \"The Thirty-nine Steps\". 1915. (Project Gutenberg. Release Date: June, 1996. Last updated: October 30, 2018. http://www.gutenberg.org/files/558/558-h/558-h.htm)", "text": "それから、やや手間取りながら私は車の向きを変えた。" } ], "glosses": [ "向きを変える。" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "英語 他動詞" ], "glosses": [ "(他動詞)裏返す。" ], "ruby": [ [ "裏", "うら" ], [ "返", "がえ" ] ] }, { "categories": [ "英語 自動詞" ], "glosses": [ "(自動詞)(時間などが)過ぎる。" ], "ruby": [ [ "過", "す" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɜːn/" }, { "ipa": "/tɝn/" } ], "word": "turn" } { "categories": [ "英語", "英語 名詞", "英語 国際音声記号あり", "英語 音声リンクがある語句" ], "forms": [ { "form": "turns", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "Buggins' turn" }, { "word": "bad turn" }, { "word": "good turn" }, { "word": "give somebody a turn" }, { "word": "in turn" }, { "word": "take turns" }, { "word": "take a turn for the worse" } ], "senses": [ { "glosses": [ "回転。" ] }, { "glosses": [ "コーナー。" ] }, { "examples": [ { "ref": "It's your turn.", "text": "君の番だよ。" } ], "glosses": [ "順番。" ] }, { "glosses": [ "性質。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɜːn/" }, { "ipa": "/tɝn/" } ], "word": "turn" }
Download raw JSONL data for turn meaning in 英語 (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.