See or in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 接続詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 音声リンクがある語句", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "接続詞", "proverbs": [ { "word": "so" }, { "word": "大体" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "Father had been away in the country for three or four days.", "translation": "お父さんは3日間か4日間その国へ赴いていた。" }, { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "お父さんは3日間か4日間その国へ赴いていた。" }, { "ref": "2020年, Katherine Gypson, \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Katherine Gypson. November 25, 2020. \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Voice of America. https://www.voanews.com/usa/us-congress-running-out-time-address-covid-19-economic-impact 2020年12月2日参照", "text": "A September 2020 Pew Research Center study found that one in six Americans had borrowed money from a family member or used a food bank since the beginning of the pandemic.", "translation": "2020年9月のピュー・リサーチ・センターの調査によると、このパンデミックの始まり以降、アメリカ人の6人に1人が家族から借金した、またはフードバンクを利用したということが分かっている。" }, { "ref": "2020年, Katherine Gypson, \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Katherine Gypson. November 25, 2020. \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Voice of America. https://www.voanews.com/usa/us-congress-running-out-time-address-covid-19-economic-impact 2020年12月2日参照", "text": "2020年9月のピュー・リサーチ・センターの調査によると、このパンデミックの始まり以降、アメリカ人の6人に1人が家族から借金した、またはフードバンクを利用したということが分かっている。" } ], "glosses": [ "か。または。あるいは。もしくは。" ], "id": "ja-or-en-conj-CvWop6rP" }, { "examples": [ { "text": "Do your bestas possible, oryou'llbesorry.", "translation": "できるだけのベストを尽くしなさい、そうしないと後悔しますよ。" }, { "ref": "1872年, George MacDonald, \"The Princess and the Goblin\" George MacDonald. \"The Princess and the Goblin\". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)", "text": "I will some day, but now you must go back, or nursie will be miserable about you.", "translation": "いつか、そうします。しかし今はあなたは戻らなければなりません。さもなければ保母さんがあなたのことでつらい思いをします。" }, { "ref": "1872年, George MacDonald, \"The Princess and the Goblin\" George MacDonald. \"The Princess and the Goblin\". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)", "text": "いつか、そうします。しかし今はあなたは戻らなければなりません。さもなければ保母さんがあなたのことでつらい思いをします。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "“Come, Dorothy!” cried the Wizard. “Hurry up, or the balloon will fly away.”", "translation": "「来るんだ、ドロシー!」魔法使いが叫びました。「急げ、そうしないと気球が飛び立ってしまう」" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "「来るんだ、ドロシー!」魔法使いが叫びました。「急げ、そうしないと気球が飛び立ってしまう」" } ], "glosses": [ "さもなければ。さもないと。そうしないと。" ], "id": "ja-or-en-conj-M4kOEAlg" } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "either" }, { "word": "and/or" }, { "word": "otherwise" } ], "word": "or" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 音声リンクがある語句", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 紋章学", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 色", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "金色、黄色(金色の代替色)。オア、オーア。" ], "id": "ja-or-en-noun-P16Ot9UO", "topics": [ "color", "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "word": "or" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 音声リンクがある語句", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_形容詞", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 紋章学", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 色", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(青地に金の斜め帯)", "text": "Azure, a bend or." } ], "glosses": [ "金色の、黄色の。" ], "id": "ja-or-en-adj-tqtaTgTy", "topics": [ "color", "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "gold" }, { "word": "yellow" } ], "word": "or" }
{ "categories": [ "英語", "英語 接続詞", "英語 音声リンクがある語句" ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "conj", "pos_title": "接続詞", "proverbs": [ { "word": "so" }, { "word": "大体" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "Father had been away in the country for three or four days.", "translation": "お父さんは3日間か4日間その国へ赴いていた。" }, { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "お父さんは3日間か4日間その国へ赴いていた。" }, { "ref": "2020年, Katherine Gypson, \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Katherine Gypson. November 25, 2020. \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Voice of America. https://www.voanews.com/usa/us-congress-running-out-time-address-covid-19-economic-impact 2020年12月2日参照", "text": "A September 2020 Pew Research Center study found that one in six Americans had borrowed money from a family member or used a food bank since the beginning of the pandemic.", "translation": "2020年9月のピュー・リサーチ・センターの調査によると、このパンデミックの始まり以降、アメリカ人の6人に1人が家族から借金した、またはフードバンクを利用したということが分かっている。" }, { "ref": "2020年, Katherine Gypson, \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Katherine Gypson. November 25, 2020. \"US Congress Running Out of Time to Address COVID-19 Economic Impact\" Voice of America. https://www.voanews.com/usa/us-congress-running-out-time-address-covid-19-economic-impact 2020年12月2日参照", "text": "2020年9月のピュー・リサーチ・センターの調査によると、このパンデミックの始まり以降、アメリカ人の6人に1人が家族から借金した、またはフードバンクを利用したということが分かっている。" } ], "glosses": [ "か。または。あるいは。もしくは。" ] }, { "examples": [ { "text": "Do your bestas possible, oryou'llbesorry.", "translation": "できるだけのベストを尽くしなさい、そうしないと後悔しますよ。" }, { "ref": "1872年, George MacDonald, \"The Princess and the Goblin\" George MacDonald. \"The Princess and the Goblin\". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)", "text": "I will some day, but now you must go back, or nursie will be miserable about you.", "translation": "いつか、そうします。しかし今はあなたは戻らなければなりません。さもなければ保母さんがあなたのことでつらい思いをします。" }, { "ref": "1872年, George MacDonald, \"The Princess and the Goblin\" George MacDonald. \"The Princess and the Goblin\". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)", "text": "いつか、そうします。しかし今はあなたは戻らなければなりません。さもなければ保母さんがあなたのことでつらい思いをします。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "“Come, Dorothy!” cried the Wizard. “Hurry up, or the balloon will fly away.”", "translation": "「来るんだ、ドロシー!」魔法使いが叫びました。「急げ、そうしないと気球が飛び立ってしまう」" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "「来るんだ、ドロシー!」魔法使いが叫びました。「急げ、そうしないと気球が飛び立ってしまう」" } ], "glosses": [ "さもなければ。さもないと。そうしないと。" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "either" }, { "word": "and/or" }, { "word": "otherwise" } ], "word": "or" } { "categories": [ "英語", "英語 名詞", "英語 音声リンクがある語句" ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "英語 紋章学", "英語 色" ], "glosses": [ "金色、黄色(金色の代替色)。オア、オーア。" ], "topics": [ "color", "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "word": "or" } { "categories": [ "英語", "英語 音声リンクがある語句", "英語_形容詞" ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "英語 紋章学", "英語 色" ], "examples": [ { "ref": "(青地に金の斜め帯)", "text": "Azure, a bend or." } ], "glosses": [ "金色の、黄色の。" ], "topics": [ "color", "heraldry" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-us-or.ogg/En-us-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (米)" ] }, { "audio": "en-uk-or.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-uk-or.ogg/En-uk-or.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-or.ogg", "raw_tags": [ "音声 (英)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "gold" }, { "word": "yellow" } ], "word": "or" }
Download raw JSONL data for or meaning in 英語 (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the jawiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.