See notice in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_ラテン語由来", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "notice board" } ], "etymology_texts": [ "ラテン語notitia" ], "forms": [ { "form": "notices", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "She had had servants, and food and clothes, but no one had taken any notice of her.", "translation": "彼女には召使いが居て、食べ物も洋服もあったけれど、だれも彼女に注意を向けることはなかった。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "彼女には召使いが居て、食べ物も洋服もあったけれど、だれも彼女に注意を向けることはなかった。" } ], "glosses": [ "注意、注目。" ], "id": "ja-notice-en-noun-UNTYoNPA" }, { "glosses": [ "知らせ、警告、通知、通達、予告。" ], "id": "ja-notice-en-noun-rvlSa-wd", "ruby": [ [ "知", "し" ] ] }, { "glosses": [ "(解雇・解約などの)通知、通告。" ], "id": "ja-notice-en-noun-zcONOH8I" }, { "glosses": [ "掲示、張り紙。" ], "id": "ja-notice-en-noun-rKx8-Vuv" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnəʊtɪs" }, { "ipa": "ˈnoʊtɪs" } ], "word": "notice" } { "antonyms": [ { "word": "ignore" }, { "word": "neglect" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_ラテン語由来", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "noticeable" } ], "etymology_texts": [ "ラテン語notitia" ], "forms": [ { "form": "notices", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "noticing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "noticed", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語 他動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895年, W. M. Baskervill and J. W. Sewell, \"An English Grammar\" W. M. Baskervill and J. W. Sewell. \"An English Grammar\". 1895. (Project Gutenberg. Release Date: November 10, 2004. https://www.gutenberg.org/files/14006/14006-h/14006-h.htm)", "text": "By examining this sentence we notice several words used as names.", "translation": "この文を観察することで、我々は幾つかの言葉が名前として使われていることに気づく。" }, { "ref": "1895年, W. M. Baskervill and J. W. Sewell, \"An English Grammar\" W. M. Baskervill and J. W. Sewell. \"An English Grammar\". 1895. (Project Gutenberg. Release Date: November 10, 2004. https://www.gutenberg.org/files/14006/14006-h/14006-h.htm)", "text": "この文を観察することで、我々は幾つかの言葉が名前として使われていることに気づく。" } ], "glosses": [ "気づく、気が付く、察知する。" ], "id": "ja-notice-en-verb-uLTNzIxb", "ruby": [ [ "気", "き" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "注目する、目を向ける。" ], "id": "ja-notice-en-verb-pLgqBfr6" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnəʊtɪs" }, { "ipa": "ˈnoʊtɪs" } ], "word": "notice" }
{ "categories": [ "国際音声記号あり", "英語", "英語 名詞", "英語 国際音声記号あり", "英語_ラテン語由来" ], "derived": [ { "word": "notice board" } ], "etymology_texts": [ "ラテン語notitia" ], "forms": [ { "form": "notices", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "She had had servants, and food and clothes, but no one had taken any notice of her.", "translation": "彼女には召使いが居て、食べ物も洋服もあったけれど、だれも彼女に注意を向けることはなかった。" }, { "ref": "1911年, Frances Hodgson Burnett, \"The Secret Garden\" Frances Hodgson Burnett. \"The Secret Garden\". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)", "text": "彼女には召使いが居て、食べ物も洋服もあったけれど、だれも彼女に注意を向けることはなかった。" } ], "glosses": [ "注意、注目。" ] }, { "glosses": [ "知らせ、警告、通知、通達、予告。" ], "ruby": [ [ "知", "し" ] ] }, { "glosses": [ "(解雇・解約などの)通知、通告。" ] }, { "glosses": [ "掲示、張り紙。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnəʊtɪs" }, { "ipa": "ˈnoʊtɪs" } ], "word": "notice" } { "antonyms": [ { "word": "ignore" }, { "word": "neglect" } ], "categories": [ "国際音声記号あり", "英語", "英語 動詞", "英語 国際音声記号あり", "英語_ラテン語由来" ], "derived": [ { "word": "noticeable" } ], "etymology_texts": [ "ラテン語notitia" ], "forms": [ { "form": "notices", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "noticing", "tags": [ "present", "participle" ] }, { "form": "noticed", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "categories": [ "英語 他動詞" ], "examples": [ { "ref": "1895年, W. M. Baskervill and J. W. Sewell, \"An English Grammar\" W. M. Baskervill and J. W. Sewell. \"An English Grammar\". 1895. (Project Gutenberg. Release Date: November 10, 2004. https://www.gutenberg.org/files/14006/14006-h/14006-h.htm)", "text": "By examining this sentence we notice several words used as names.", "translation": "この文を観察することで、我々は幾つかの言葉が名前として使われていることに気づく。" }, { "ref": "1895年, W. M. Baskervill and J. W. Sewell, \"An English Grammar\" W. M. Baskervill and J. W. Sewell. \"An English Grammar\". 1895. (Project Gutenberg. Release Date: November 10, 2004. https://www.gutenberg.org/files/14006/14006-h/14006-h.htm)", "text": "この文を観察することで、我々は幾つかの言葉が名前として使われていることに気づく。" } ], "glosses": [ "気づく、気が付く、察知する。" ], "ruby": [ [ "気", "き" ] ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "注目する、目を向ける。" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈnəʊtɪs" }, { "ipa": "ˈnoʊtɪs" } ], "word": "notice" }
Download raw JSONL data for notice meaning in 英語 (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.