See anxious in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_ラテン語由来", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_古フランス語由来", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語_形容詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "古フランス語*anxios, ラテン語anxius< angere「痛みを催す、首を絞める」、anger参照。" ], "forms": [ { "form": "anxiouser" }, { "form": "more anxious" }, { "form": "anxiousest" }, { "form": "most anxious" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "related": [ { "word": "anxiety" }, { "word": "anxiously" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "We telegraphed to them both, but I must write as well. They'll be most dreadfully anxious.", "translation": "私たちは彼らどちらにも電報を送った。しかし私は同様に手紙でも知らせる必要がある。彼らはとてつもなく心配するに違いない。" }, { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "私たちは彼らどちらにも電報を送った。しかし私は同様に手紙でも知らせる必要がある。彼らはとてつもなく心配するに違いない。" } ], "glosses": [ "(叙述用法で)心配している。不安でいる。" ], "id": "ja-anxious-en-adj-A-ZKz-jr" }, { "glosses": [ "不安な。" ], "id": "ja-anxious-en-adj-a8vDBO4z" }, { "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "Both Dorothy and the Scarecrow had been greatly interested in the story of the Tin Woodman, and now they knew why he was so anxious to get a new heart.", "translation": "ドロシーもカカシもブリキの木こりの話をとても興味深く感じていた。そして、彼がそれほどまでに新しい心臓をしきりに手に入れたがるのか、今では彼らも理解した。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "ドロシーもカカシもブリキの木こりの話をとても興味深く感じていた。そして、彼がそれほどまでに新しい心臓をしきりに手に入れたがるのか、今では彼らも理解した。" } ], "glosses": [ "(叙述用法で)切望して。頻りに~したがって。" ], "id": "ja-anxious-en-adj-Cw0ilwgI", "ruby": [ [ "頻", "しき" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæŋk.ʃəs" } ], "synonyms": [ { "word": "careful" }, { "word": "concerned" }, { "word": "disturbed" }, { "word": "restless" }, { "word": "solicitous" }, { "word": "uneasy" }, { "word": "unquiet" }, { "word": "watchful" }, { "word": "keen" }, { "word": "eager" } ], "word": "anxious" }
{ "categories": [ "英語", "英語 国際音声記号あり", "英語_ラテン語由来", "英語_古フランス語由来", "英語_形容詞" ], "etymology_texts": [ "古フランス語*anxios, ラテン語anxius< angere「痛みを催す、首を絞める」、anger参照。" ], "forms": [ { "form": "anxiouser" }, { "form": "more anxious" }, { "form": "anxiousest" }, { "form": "most anxious" } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "related": [ { "word": "anxiety" }, { "word": "anxiously" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "We telegraphed to them both, but I must write as well. They'll be most dreadfully anxious.", "translation": "私たちは彼らどちらにも電報を送った。しかし私は同様に手紙でも知らせる必要がある。彼らはとてつもなく心配するに違いない。" }, { "ref": "1906年, E. Nesbit, \"The Railway Children\" E. Nesbit. \"The Railway Children\". 1906. (Project Gutenberg. Last Updated: March 9, 2018. http://www.gutenberg.org/files/1874/1874-h/1874-h.htm)", "text": "私たちは彼らどちらにも電報を送った。しかし私は同様に手紙でも知らせる必要がある。彼らはとてつもなく心配するに違いない。" } ], "glosses": [ "(叙述用法で)心配している。不安でいる。" ] }, { "glosses": [ "不安な。" ] }, { "examples": [ { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "Both Dorothy and the Scarecrow had been greatly interested in the story of the Tin Woodman, and now they knew why he was so anxious to get a new heart.", "translation": "ドロシーもカカシもブリキの木こりの話をとても興味深く感じていた。そして、彼がそれほどまでに新しい心臓をしきりに手に入れたがるのか、今では彼らも理解した。" }, { "ref": "1900年, L. Frank Baum, \"The Wonderful Wizard of Oz\" L. Frank Baum. \"The Wonderful Wizard of Oz\". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)", "text": "ドロシーもカカシもブリキの木こりの話をとても興味深く感じていた。そして、彼がそれほどまでに新しい心臓をしきりに手に入れたがるのか、今では彼らも理解した。" } ], "glosses": [ "(叙述用法で)切望して。頻りに~したがって。" ], "ruby": [ [ "頻", "しき" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈæŋk.ʃəs" } ], "synonyms": [ { "word": "careful" }, { "word": "concerned" }, { "word": "disturbed" }, { "word": "restless" }, { "word": "solicitous" }, { "word": "uneasy" }, { "word": "unquiet" }, { "word": "watchful" }, { "word": "keen" }, { "word": "eager" } ], "word": "anxious" }
Download raw JSONL data for anxious meaning in 英語 (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.