See 衆寡敵せず in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "テンプレート:pronに引数が用いられているページ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 慣用句", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語_成句", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "由来 三国志", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "【白文】", "【訓読文】", "【現代語訳】" ], "forms": [ { "form": "しゅうかてき-" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(頼山陽『日本外史』巻2・源氏正記 源氏上)〔1827年〕", "text": "摂津源氏有行綱者焉、与其謀。已而度衆寡不敵、自告清盛。", "translation": "摂津の源氏に多田行綱という者がいて、(平家討伐の)陰謀に参画していた。しかし、源氏の兵力では平家にかなわないと考え、自ら(平家の領袖である)平清盛に陰謀を密告した。" }, { "ref": "(菊池寛『碧蹄館の戦』)", "ruby": [ [ "突喊", "とっかん" ], [ "明", "みん" ], [ "屍", "しかばね" ], [ "攀", "よ" ], [ "揮", "ふる" ] ], "text": "日本軍は壁に拠って突喊して来る明軍に鳥銃をあびせる。明軍死する者多いが、さすがに屈せず屍を踏んで城壁を攀じる。日本軍刀槍を揮って防戦に努めるけれども、衆寡敵せず内城に退いた。" }, { "ref": "(東京地方裁判所 裁判長裁判官三村量一ほか http://www.courts.go.jp/app/files/hanrei_jp/848/009848_hanrei.pdfリンク先22ページ 2004年12月24日判決)", "text": "剣豪将軍として名高かった将軍足利義輝が松永久秀の軍勢に襲撃された際に、自らの周囲にあまたの名刀を突き立て、刀を取り替えつつ奮戦したが、衆寡敵せず、殺害されたという故事があり、多くの時代小説等において取り上げられていることが認められる。" } ], "glosses": [ "多数に対して少数では勝ち目がない。数で圧倒される。「衆」は「多数」、「寡」は「少数」の意。" ], "id": "ja-衆寡敵せず-ja-phrase-UGK~Kqm9" } ], "synonyms": [ { "word": "寡は衆に敵せず" }, { "word": "多勢に無勢" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "outnumbered" }, { "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "word": "众寡不敌" }, { "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "word": "眾寡不敵" } ], "word": "衆寡敵せず" }
{ "categories": [ "テンプレート:pronに引数が用いられているページ", "日本語", "日本語 慣用句", "日本語_成句", "由来 三国志" ], "etymology_texts": [ "【白文】", "【訓読文】", "【現代語訳】" ], "forms": [ { "form": "しゅうかてき-" } ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "pos_title": "成句", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "(頼山陽『日本外史』巻2・源氏正記 源氏上)〔1827年〕", "text": "摂津源氏有行綱者焉、与其謀。已而度衆寡不敵、自告清盛。", "translation": "摂津の源氏に多田行綱という者がいて、(平家討伐の)陰謀に参画していた。しかし、源氏の兵力では平家にかなわないと考え、自ら(平家の領袖である)平清盛に陰謀を密告した。" }, { "ref": "(菊池寛『碧蹄館の戦』)", "ruby": [ [ "突喊", "とっかん" ], [ "明", "みん" ], [ "屍", "しかばね" ], [ "攀", "よ" ], [ "揮", "ふる" ] ], "text": "日本軍は壁に拠って突喊して来る明軍に鳥銃をあびせる。明軍死する者多いが、さすがに屈せず屍を踏んで城壁を攀じる。日本軍刀槍を揮って防戦に努めるけれども、衆寡敵せず内城に退いた。" }, { "ref": "(東京地方裁判所 裁判長裁判官三村量一ほか http://www.courts.go.jp/app/files/hanrei_jp/848/009848_hanrei.pdfリンク先22ページ 2004年12月24日判決)", "text": "剣豪将軍として名高かった将軍足利義輝が松永久秀の軍勢に襲撃された際に、自らの周囲にあまたの名刀を突き立て、刀を取り替えつつ奮戦したが、衆寡敵せず、殺害されたという故事があり、多くの時代小説等において取り上げられていることが認められる。" } ], "glosses": [ "多数に対して少数では勝ち目がない。数で圧倒される。「衆」は「多数」、「寡」は「少数」の意。" ] } ], "synonyms": [ { "word": "寡は衆に敵せず" }, { "word": "多勢に無勢" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "word": "outnumbered" }, { "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "word": "众寡不敌" }, { "lang": "中国語", "lang_code": "zh", "word": "眾寡不敵" } ], "word": "衆寡敵せず" }
Download raw JSONL data for 衆寡敵せず meaning in 日本語 (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the jawiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.