"慇懃無礼" meaning in 日本語

See 慇懃無礼 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 慇懃, 無礼 いんぎんぶれい
  1. 内心では大変尊大であったり相手を小馬鹿にしたりしているが、言葉や物腰など表面だけは丁寧な様を装う態度のこと。
    Sense id: ja-慇懃無礼-ja-phrase-aINmv29D
  2. 表面上の言葉や物腰などが、極端な謙譲や丁寧を呈し、かえって、相手を敬遠乃至小馬鹿にしている印象を与えること。
    Sense id: ja-慇懃無礼-ja-phrase-5pIkfTQs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: 有禮貌無禮的 [Traditional Chinese] (中国語), 有礼貌无礼的 [Simplified Chinese] (中国語), politely (英語), impolite (英語)
Categories (other): 日本語, 日本語 成句
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "横柄親切"
    },
    {
      "word": "誠心誠意"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "慇懃"
    },
    {
      "form": "無礼 いんぎんぶれい"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "内心では大変尊大であったり相手を小馬鹿にしたりしているが、言葉や物腰など表面だけは丁寧な様を装う態度のこと。"
      ],
      "id": "ja-慇懃無礼-ja-phrase-aINmv29D"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(平成12年12月8日答申) “『現代社会における敬意表現 四.敬意表現についての留意点』”. 文部科学省国語審議会. 2016年2月14日閲覧。",
          "text": "「おいでになられました」「申し上げさせていただきます」などのいわゆる過剰敬語はもとより、言葉遣いとしては正しいはずの敬意表現、例えば「大変有り難いことでございます。心から御礼申し上げます。」「お言葉を返すようで誠に恐縮ですが・・・」などを、それほどまでの遠慮や丁寧さを必要としない場面や相手に使うことは、かえって不必要な自己卑下や慇懃無礼な言葉遣いとなる場合があるので、避ける配慮が必要である。(文部科学省国語審議会『現代社会における敬意表現 四.敬意表現についての留意点』"
        }
      ],
      "glosses": [
        "表面上の言葉や物腰などが、極端な謙譲や丁寧を呈し、かえって、相手を敬遠乃至小馬鹿にしている印象を与えること。"
      ],
      "id": "ja-慇懃無礼-ja-phrase-5pIkfTQs"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "politely"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "impolite"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有禮貌無禮的"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有礼貌无礼的"
    }
  ],
  "word": "慇懃無礼"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "横柄親切"
    },
    {
      "word": "誠心誠意"
    }
  ],
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 成句"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "慇懃"
    },
    {
      "form": "無礼 いんぎんぶれい"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "内心では大変尊大であったり相手を小馬鹿にしたりしているが、言葉や物腰など表面だけは丁寧な様を装う態度のこと。"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(平成12年12月8日答申) “『現代社会における敬意表現 四.敬意表現についての留意点』”. 文部科学省国語審議会. 2016年2月14日閲覧。",
          "text": "「おいでになられました」「申し上げさせていただきます」などのいわゆる過剰敬語はもとより、言葉遣いとしては正しいはずの敬意表現、例えば「大変有り難いことでございます。心から御礼申し上げます。」「お言葉を返すようで誠に恐縮ですが・・・」などを、それほどまでの遠慮や丁寧さを必要としない場面や相手に使うことは、かえって不必要な自己卑下や慇懃無礼な言葉遣いとなる場合があるので、避ける配慮が必要である。(文部科学省国語審議会『現代社会における敬意表現 四.敬意表現についての留意点』"
        }
      ],
      "glosses": [
        "表面上の言葉や物腰などが、極端な謙譲や丁寧を呈し、かえって、相手を敬遠乃至小馬鹿にしている印象を与えること。"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "politely"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "impolite"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "有禮貌無禮的"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "有礼貌无礼的"
    }
  ],
  "word": "慇懃無礼"
}

Download raw JSONL data for 慇懃無礼 meaning in 日本語 (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-10 from the jawiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.