"卒無く" meaning in 日本語

See 卒無く in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [so̞t͡sɨᵝna̠kɯ̟ᵝ] Forms: そつなく
  1. 抜かりなく。如才なく。
    Sense id: ja-卒無く-ja-adv-dvHF9onA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 卒が無い Translations (如才無く): discretamente (スペイン語), con mucho tacto (スペイン語), tapintatosan (ハンガリー語), hienotunteisesti (フィンランド語), 圓滑 (中国語), tactfully (英語), diplomatically (英語)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日本語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "「卒」 (慌てるさま) + 「なく」 (「ない」の連用形)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "そつなく"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "related": [
    {
      "word": "卒が無い"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(昭和十七年)』)",
          "ruby": [
            [
              "女",
              "おんな"
            ],
            [
              "云",
              "い"
            ],
            [
              "哀",
              "あわ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "内",
              "うち"
            ],
            [
              "身",
              "み"
            ],
            [
              "処",
              "しょ"
            ],
            [
              "行",
              "い"
            ],
            [
              "兼",
              "か"
            ]
          ],
          "text": "当時の女の立場と云うものを、哀れなものとして、客観する力もまたその限界の内で、そつなく身を処して行くべき心得と云うようなものをも兼ねそなえていたようです。 (宮本百合子 『獄中への手紙 一九四二年"
        }
      ],
      "glosses": [
        "抜かりなく。如才なく。"
      ],
      "id": "ja-卒無く-ja-adv-dvHF9onA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "そつなく",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[sòtsúnáꜜkù]",
      "tags": [
        "Nakadaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[so̞t͡sɨᵝna̠kɯ̟ᵝ]"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "如才無く",
      "word": "tactfully"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "如才無く",
      "word": "diplomatically"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "如才無く",
      "word": "discretamente"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "如才無く",
      "word": "con mucho tacto"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "如才無く",
      "word": "圓滑"
    },
    {
      "lang": "ハンガリー語",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "如才無く",
      "word": "tapintatosan"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "如才無く",
      "word": "hienotunteisesti"
    }
  ],
  "word": "卒無く"
}
{
  "categories": [
    "日本語",
    "日本語 副詞",
    "日本語 国際音声記号あり"
  ],
  "etymology_texts": [
    "「卒」 (慌てるさま) + 「なく」 (「ない」の連用形)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "そつなく"
    }
  ],
  "lang": "日本語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "related": [
    {
      "word": "卒が無い"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "(昭和十七年)』)",
          "ruby": [
            [
              "女",
              "おんな"
            ],
            [
              "云",
              "い"
            ],
            [
              "哀",
              "あわ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "内",
              "うち"
            ],
            [
              "身",
              "み"
            ],
            [
              "処",
              "しょ"
            ],
            [
              "行",
              "い"
            ],
            [
              "兼",
              "か"
            ]
          ],
          "text": "当時の女の立場と云うものを、哀れなものとして、客観する力もまたその限界の内で、そつなく身を処して行くべき心得と云うようなものをも兼ねそなえていたようです。 (宮本百合子 『獄中への手紙 一九四二年"
        }
      ],
      "glosses": [
        "抜かりなく。如才なく。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "form": "そつなく",
      "raw_tags": [
        "東京式"
      ],
      "roman": "[sòtsúnáꜜkù]",
      "tags": [
        "Nakadaka"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[so̞t͡sɨᵝna̠kɯ̟ᵝ]"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "如才無く",
      "word": "tactfully"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "sense": "如才無く",
      "word": "diplomatically"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "如才無く",
      "word": "discretamente"
    },
    {
      "lang": "スペイン語",
      "lang_code": "es",
      "sense": "如才無く",
      "word": "con mucho tacto"
    },
    {
      "lang": "中国語",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "如才無く",
      "word": "圓滑"
    },
    {
      "lang": "ハンガリー語",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "如才無く",
      "word": "tapintatosan"
    },
    {
      "lang": "フィンランド語",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "如才無く",
      "word": "hienotunteisesti"
    }
  ],
  "word": "卒無く"
}

Download raw JSONL data for 卒無く meaning in 日本語 (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the jawiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.