See さん in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日本語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日本語 接尾辞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "様より。" ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "suffix", "pos_title": "接尾辞", "related": [ { "word": "君" }, { "word": "様" }, { "word": "ちゃん" }, { "word": "殿" } ], "senses": [ { "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-4IowbK0R" }, { "examples": [ { "text": "山田さん。太郎さん。山田花子さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "姓、名、姓名に後置する。男性の場合は成人または先輩などに対して用いられ、女性の場合は幼少期を除き広く用いられる、" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-1KMn~~2j" }, { "examples": [ { "text": "お父さん。お母さん。おじさん。おばさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "親族呼称などに後置する。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-PKPWb0Gi" }, { "examples": [ { "text": "おまわりさん。社長さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "職業名や役職名に後置する。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-spitFY8T" }, { "examples": [ { "text": "花屋さん。八百屋さん。山田建設さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "店舗名や企業名などに後置する。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-NZ12VJq6" }, { "examples": [ { "text": "ぞうさん。きりんさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "(擬人化)動物などに後置する。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-wyq8VjUg" }, { "examples": [ { "text": "おいもさん。おかゆさん。お守りさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "(擬人化)事物などに後置する。関西地方で多い。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-I0-fyk2s" }, { "examples": [ { "ref": "(関西方言)おはようさん。", "text": "おつかれさん。ご苦労さん。ごちそうさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "挨拶に後置する。「さま」より丁寧さが劣る。" ], "id": "ja-さん-ja-suffix-SzIoSUQR" } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "一般的な敬称", "word": "先生" }, { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "一般的な敬称", "word": "女士" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mr." }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mrs." }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Miss" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Ms." }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "M." }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mme" }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mlle" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "-san" }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "-san" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "상" }, { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "桑" } ], "word": "さん" }
{ "categories": [ "日本語", "日本語 接尾辞" ], "etymology_texts": [ "様より。" ], "lang": "日本語", "lang_code": "ja", "pos": "suffix", "pos_title": "接尾辞", "related": [ { "word": "君" }, { "word": "様" }, { "word": "ちゃん" }, { "word": "殿" } ], "senses": [ { "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。" ] }, { "examples": [ { "text": "山田さん。太郎さん。山田花子さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "姓、名、姓名に後置する。男性の場合は成人または先輩などに対して用いられ、女性の場合は幼少期を除き広く用いられる、" ] }, { "examples": [ { "text": "お父さん。お母さん。おじさん。おばさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "親族呼称などに後置する。" ] }, { "examples": [ { "text": "おまわりさん。社長さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "職業名や役職名に後置する。" ] }, { "examples": [ { "text": "花屋さん。八百屋さん。山田建設さん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "店舗名や企業名などに後置する。" ] }, { "examples": [ { "text": "ぞうさん。きりんさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "(擬人化)動物などに後置する。" ] }, { "examples": [ { "text": "おいもさん。おかゆさん。お守りさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "(擬人化)事物などに後置する。関西地方で多い。" ] }, { "examples": [ { "ref": "(関西方言)おはようさん。", "text": "おつかれさん。ご苦労さん。ごちそうさん。" } ], "glosses": [ "一般的な敬称。人名等に後置し軽い敬意を示す。", "挨拶に後置する。「さま」より丁寧さが劣る。" ] } ], "tags": [ "morpheme" ], "translations": [ { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "一般的な敬称", "word": "先生" }, { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "一般的な敬称", "word": "女士" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mr." }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mrs." }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Miss" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "一般的な敬称", "word": "Ms." }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "M." }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mme" }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "一般的な敬称", "word": "Mlle" }, { "lang": "英語", "lang_code": "en", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "-san" }, { "lang": "フランス語", "lang_code": "fr", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "-san" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "상" }, { "lang": "北京官話", "lang_code": "cmn", "sense": "日本人を表す敬称", "word": "桑" } ], "word": "さん" }
Download raw JSONL data for さん meaning in 日本語 (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日本語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the jawiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.