"目不见睫" meaning in 中国語

See 目不见睫 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. 賢明な人でも、自分の欠点はわからないとのたとえ。自ら其の睫を見ること能わず。
    Sense id: ja-目不见睫-zh-phrase-2iYIpBIw
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中国語 成句",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "由来 韓非子",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "『韓非子·喻老』中の句「智如目也,能見百步之外而不能自見其睫」より。"
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "賢明な人でも、自分の欠点はわからないとのたとえ。自ら其の睫を見ること能わず。"
      ],
      "id": "ja-目不见睫-zh-phrase-2iYIpBIw"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "目不见睫"
}
{
  "categories": [
    "中国語",
    "中国語 成句",
    "由来 韓非子"
  ],
  "etymology_texts": [
    "『韓非子·喻老』中の句「智如目也,能見百步之外而不能自見其睫」より。"
  ],
  "lang": "中国語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成句",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "賢明な人でも、自分の欠点はわからないとのたとえ。自ら其の睫を見ること能わず。"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "目不见睫"
}

Download raw JSONL data for 目不见睫 meaning in 中国語 (0.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 中国語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the jawiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.