See urar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 気象", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 28 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "バクノネコロ・/カントコトル・/アコシヱタイヹ・/ウラルカント・/アランボソレ・/ノチウオカント・/アランボソレ・/[■ /カ]ムイモシロル・/アコヱソヨシマ・", "translation": "そして/空へ/飛び立って/霞の天を/突き抜け/星の天を/突き抜け/神の国に/パッと飛び出た。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “9-4 ユカㇻ「サㇰソモアイェㇷ゚」(3)(サㇰソモアイェ ㇷ゚退治(3))”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "トゥ アイヌ ウラㇻ", "translation": "二つの人間の靄を" }, { "bold_text_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 18 ] ], "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ネㇷ゚ カ イケサンパ ヤッカ イオカケ タ クンネ ウラㇻ ホラウォチウェ", "translation": "何かが追いかけて きても後ろに黒い靄が降りてきて" }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 8 ] ], "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "イエトコ タ ペケㇾ ウラㇻ ホラウォチウェ ワ キラアン ペ ネ』", "translation": "私の前に澄んだ靄が下りてきて逃げられるのだ』" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "ネラボキタ・/ケナシバネヒ・/ドクンネウララ・/コヘドク・/イヱンカシケ・/コニシネイクル/オッテカネ・/インカラアンルヹ・/エネオカヒ・", "translation": "そうしている間に/木原の上手に/多くの黒いもやが/出てきて/私の上に向かって/雲の一団が/かかってきて/見ると/このようだった。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 5 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “13-4 ユカㇻ「アペサㇰスクㇷ゚ ワッカサㇰスクㇷ゚」(火なしに育った、水なしに育った)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ヤウンクㇽ ウラㇻ", "translation": "本島人の靄が" } ], "glosses": [ "(気象) 霧。靄。" ], "id": "ja-urar-ain-noun-FW5Ad0dT", "ruby": [ [ "霧", "きり" ], [ "靄", "もや" ] ] } ], "word": "urar" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり", "アイヌ語 気象" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 28 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 13, 14 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "バクノネコロ・/カントコトル・/アコシヱタイヹ・/ウラルカント・/アランボソレ・/ノチウオカント・/アランボソレ・/[■ /カ]ムイモシロル・/アコヱソヨシマ・", "translation": "そして/空へ/飛び立って/霞の天を/突き抜け/星の天を/突き抜け/神の国に/パッと飛び出た。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “9-4 ユカㇻ「サㇰソモアイェㇷ゚」(3)(サㇰソモアイェ ㇷ゚退治(3))”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "トゥ アイヌ ウラㇻ", "translation": "二つの人間の靄を" }, { "bold_text_offsets": [ [ 27, 30 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 17, 18 ] ], "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ネㇷ゚ カ イケサンパ ヤッカ イオカケ タ クンネ ウラㇻ ホラウォチウェ", "translation": "何かが追いかけて きても後ろに黒い靄が降りてきて" }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 7, 8 ] ], "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “16-6 ルパイェユカㇻ「アトゥイソカタ クッタㇻ モシㇼ」(海の上のイタドリの国)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "イエトコ タ ペケㇾ ウラㇻ ホラウォチウェ ワ キラアン ペ ネ』", "translation": "私の前に澄んだ靄が下りてきて逃げられるのだ』" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 22 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-3 yukar (2), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "ネラボキタ・/ケナシバネヒ・/ドクンネウララ・/コヘドク・/イヱンカシケ・/コニシネイクル/オッテカネ・/インカラアンルヹ・/エネオカヒ・", "translation": "そうしている間に/木原の上手に/多くの黒いもやが/出てきて/私の上に向かって/雲の一団が/かかってきて/見ると/このようだった。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 5 ] ], "ref": "平賀さだも (1969), “13-4 ユカㇻ「アペサㇰスクㇷ゚ ワッカサㇰスクㇷ゚」(火なしに育った、水なしに育った)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ヤウンクㇽ ウラㇻ", "translation": "本島人の靄が" } ], "glosses": [ "(気象) 霧。靄。" ], "ruby": [ [ "霧", "きり" ], [ "靄", "もや" ] ] } ], "word": "urar" }
Download raw JSONL data for urar meaning in アイヌ語 (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the jawiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.