See ri in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "オロタネシ・/アベテクサムタ・/リ・チニヌイベ・/アイヹアヌワ・/オロサムコンナ・/コヤイシカルン・/アキ■ルエネ・", "translation": "そこで/火のそばで/私は高い枕を/あてがわれて/そこで/私は意識を/取り戻したのだ。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 52, 54 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "ダンボロヌワブ」/アキロクアワ」/アコロユビ」/アコロサボ」/キマテクドラ」/アリキヒネ」/アベテㇰサム」/イエ゛オタンネ」/ドルバカネ」/リ[■■ / チ]ニヌイベ」/イエアヌカラ」", "translation": "大きなうめきを/あげると/兄さんと/姉さんは/驚きながら/やって来て/炉のそばに/私を長々と/横たえて/高い枕を/私にあてがう。" } ], "glosses": [ "高い。" ], "id": "ja-ri-ain-noun-fPDv5Smr", "ruby": [ [ "高", "たか" ] ] } ], "word": "ri" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 96 ], [ 104, 106 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 48, 51 ], [ 53, 56 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “23-6 ウエペケㇾ「ピラトルン ヌプㇽ エカシ」(平取に住む巫術の老人)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "po hene a=ruska. “hinak wa ek wen caca wen kur an hine ene i=ye hi an. ” sekor yaynu=an kor a=ri hine a=ri okere.", "translation": "いっそう私は腹を立て、「どこからか来た貧乏じいさん、貧乏人がそんなことを言うか」と私は思いながら解体して、解体し終えた。" } ], "glosses": [ "剥ぐ。剥く。" ], "id": "ja-ri-ain-noun-VQdeN1wM", "ruby": [ [ "剥", "は" ], [ "剥", "む" ] ] } ], "word": "ri" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 12, 14 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1928), Nabesawa-1 yukar (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "オロタネシ・/アベテクサムタ・/リ・チニヌイベ・/アイヹアヌワ・/オロサムコンナ・/コヤイシカルン・/アキ■ルエネ・", "translation": "そこで/火のそばで/私は高い枕を/あてがわれて/そこで/私は意識を/取り戻したのだ。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 52, 54 ] ], "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040", "text": "ダンボロヌワブ」/アキロクアワ」/アコロユビ」/アコロサボ」/キマテクドラ」/アリキヒネ」/アベテㇰサム」/イエ゛オタンネ」/ドルバカネ」/リ[■■ / チ]ニヌイベ」/イエアヌカラ」", "translation": "大きなうめきを/あげると/兄さんと/姉さんは/驚きながら/やって来て/炉のそばに/私を長々と/横たえて/高い枕を/私にあてがう。" } ], "glosses": [ "高い。" ], "ruby": [ [ "高", "たか" ] ] } ], "word": "ri" } { "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 94, 96 ], [ 104, 106 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 48, 51 ], [ 53, 56 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “23-6 ウエペケㇾ「ピラトルン ヌプㇽ エカシ」(平取に住む巫術の老人)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "po hene a=ruska. “hinak wa ek wen caca wen kur an hine ene i=ye hi an. ” sekor yaynu=an kor a=ri hine a=ri okere.", "translation": "いっそう私は腹を立て、「どこからか来た貧乏じいさん、貧乏人がそんなことを言うか」と私は思いながら解体して、解体し終えた。" } ], "glosses": [ "剥ぐ。剥く。" ], "ruby": [ [ "剥", "は" ], [ "剥", "む" ] ] } ], "word": "ri" }
Download raw JSONL data for ri meaning in アイヌ語 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.