See kamuy in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "アイヌ語 神事", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "国際音声記号あり", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "非推奨のテンプレートを使用しているページ", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "単独例の初見は『松前の言』(1627・28頃)で月を意味する「カモイ」。『新羅之記録』(1614)の「カムイトクイ」(松前藩主を指す語)の前部にも見られ、同書は15世紀から16世紀の言葉が記録されているため、さらに遡る可能性がある。\n日本語「神」との借用関係があると考えられているが、借用方向には諸説ありいまだ判然としない。アレキサンダー・ヴォヴィンはアイヌ語から日本語に借用されたとしている。上代日本語「神( kamï )」のより古い形( kamu+i )を保存している可能性が議論されている。" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "kamuy-mosir" }, { "word": "kamuy hum" }, { "word": "kamuynomi" }, { "word": "kamuycep" }, { "word": "kamuynere" }, { "word": "eyaykamuynere" }, { "word": "尊ばれている" }, { "word": "矜としている" }, { "word": "sikamuynere" }, { "word": "お高く止まる" }, { "word": "高慢である" }, { "word": "kotankorkamuy" }, { "word": "kimunkamuy" }, { "word": "repunkamuy" }, { "word": "sarorunkamuy" }, { "word": "kapatcir kamuy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "エネ ウェン カムイ ネ アアン ペ アエウタンネ ワ オラウン エネ アン……", "translation": "このように悪神であったものと夫婦になって" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 7, 8 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "フンタネ ネ ウェン カムイ マチヒ ネ ㇷ゚ エネ ハウェアニ", "translation": "なぜかその悪い神の妻になったものの話。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-3 ウエペケㇾ「ケレㇷ゚ノイェ ケレㇷ゚トゥㇽセ」(トリカブトとオオトリカブト)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "カムイ オロアㇻパ ヒネ オラ ネア メノコ アコㇿ ワ", "translation": "神様のところ(天界)へ行きました。それからは、その(年下の若い)娘を私はめとって" } ], "glosses": [ "カムイ。神。魔。超自然的な試練。" ], "id": "ja-kamuy-ain-noun-hm0DgfZa", "ruby": [ [ "神", "かみ" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 引用あり", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "(山のカムイ=熊)。", "text": "kimun kamuy" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 3, 4 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ルㇷ゚ネ カムイ トゥㇷ゚ ウトゥラ ヒネ イケサンパ ワ アㇻキ イネ", "translation": "大きな熊が二匹一緒になって追いかけてきて" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 2, 3 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ネ カムイ ネ ヤッカ キ ヒネ コント オラ ナニ アㇻケ ホシッパアン", "translation": "その熊も神の国に送って、今度それからすぐに行って戻ると" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-2 ウエペケㇾ「アレヘ パㇱクㇽイワ」(カラス山という名)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ユㇰ ネ チキ カムイ ネ チキ アエアウナルラ。", "translation": "シカであってもクマであってもたくさん獲ってきた。" } ], "glosses": [ "(カムイの魂の入れ物としての)動物。特に熊。" ], "id": "ja-kamuy-ain-noun-L6m9e6uC", "ruby": [ [ "魂", "たましい" ], [ "動物", "どうぶつ" ], [ "熊", "くま" ] ] }, { "glosses": [ "海豹。海馬。" ], "id": "ja-kamuy-ain-noun-qYANpbiG", "raw_tags": [ "樺太方言" ], "ruby": [ [ "海豹", "あざらし" ], [ "海馬", "とど" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 古語・廃語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "月。" ], "id": "ja-kamuy-ain-noun-hCvSatxX", "ruby": [ [ "月", "つき" ] ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "アイヌ語 古語・廃語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "貴人。 立派な人。殿様。" ], "id": "ja-kamuy-ain-noun-qesXIvcV", "ruby": [ [ "貴人", "きじん" ], [ "立派", "りっぱ" ], [ "人", "ひと" ], [ "殿様", "とのさま" ] ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "kamuy" }
{ "categories": [ "アイヌ語", "アイヌ語 名詞", "アイヌ語 国際音声記号あり", "アイヌ語 神事", "国際音声記号あり", "非推奨のテンプレートを使用しているページ" ], "etymology_texts": [ "単独例の初見は『松前の言』(1627・28頃)で月を意味する「カモイ」。『新羅之記録』(1614)の「カムイトクイ」(松前藩主を指す語)の前部にも見られ、同書は15世紀から16世紀の言葉が記録されているため、さらに遡る可能性がある。\n日本語「神」との借用関係があると考えられているが、借用方向には諸説ありいまだ判然としない。アレキサンダー・ヴォヴィンはアイヌ語から日本語に借用されたとしている。上代日本語「神( kamï )」のより古い形( kamu+i )を保存している可能性が議論されている。" ], "lang": "アイヌ語", "lang_code": "ain", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "related": [ { "word": "kamuy-mosir" }, { "word": "kamuy hum" }, { "word": "kamuynomi" }, { "word": "kamuycep" }, { "word": "kamuynere" }, { "word": "eyaykamuynere" }, { "word": "尊ばれている" }, { "word": "矜としている" }, { "word": "sikamuynere" }, { "word": "お高く止まる" }, { "word": "高慢である" }, { "word": "kotankorkamuy" }, { "word": "kimunkamuy" }, { "word": "repunkamuy" }, { "word": "sarorunkamuy" }, { "word": "kapatcir kamuy" } ], "senses": [ { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_translation_offsets": [ [ 6, 7 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "エネ ウェン カムイ ネ アアン ペ アエウタンネ ワ オラウン エネ アン……", "translation": "このように悪神であったものと夫婦になって" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 7, 8 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "フンタネ ネ ウェン カムイ マチヒ ネ ㇷ゚ エネ ハウェアニ", "translation": "なぜかその悪い神の妻になったものの話。" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-3 ウエペケㇾ「ケレㇷ゚ノイェ ケレㇷ゚トゥㇽセ」(トリカブトとオオトリカブト)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "カムイ オロアㇻパ ヒネ オラ ネア メノコ アコㇿ ワ", "translation": "神様のところ(天界)へ行きました。それからは、その(年下の若い)娘を私はめとって" } ], "glosses": [ "カムイ。神。魔。超自然的な試練。" ], "ruby": [ [ "神", "かみ" ] ] }, { "categories": [ "アイヌ語 引用あり" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 11 ] ], "ref": "(山のカムイ=熊)。", "text": "kimun kamuy" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 3, 4 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ルㇷ゚ネ カムイ トゥㇷ゚ ウトゥラ ヒネ イケサンパ ワ アㇻキ イネ", "translation": "大きな熊が二匹一緒になって追いかけてきて" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 2, 3 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-4 ウエペケㇾ「スㇽクトノ イピㇼマ」(トリカブトの女神の警告)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ネ カムイ ネ ヤッカ キ ヒネ コント オラ ナニ アㇻケ ホシッパアン", "translation": "その熊も神の国に送って、今度それからすぐに行って戻ると" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "ref": "黒川てしめ (1969), “24-2 ウエペケㇾ「アレヘ パㇱクㇽイワ」(カラス山という名)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月", "text": "ユㇰ ネ チキ カムイ ネ チキ アエアウナルラ。", "translation": "シカであってもクマであってもたくさん獲ってきた。" } ], "glosses": [ "(カムイの魂の入れ物としての)動物。特に熊。" ], "ruby": [ [ "魂", "たましい" ], [ "動物", "どうぶつ" ], [ "熊", "くま" ] ] }, { "glosses": [ "海豹。海馬。" ], "raw_tags": [ "樺太方言" ], "ruby": [ [ "海豹", "あざらし" ], [ "海馬", "とど" ] ] }, { "categories": [ "アイヌ語 古語・廃語" ], "glosses": [ "月。" ], "ruby": [ [ "月", "つき" ] ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "アイヌ語 古語・廃語" ], "glosses": [ "貴人。 立派な人。殿様。" ], "ruby": [ [ "貴人", "きじん" ], [ "立派", "りっぱ" ], [ "人", "ひと" ], [ "殿様", "とのさま" ] ], "tags": [ "archaic" ] } ], "word": "kamuy" }
Download raw JSONL data for kamuy meaning in アイヌ語 (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.