"iresu" meaning in アイヌ語

See iresu in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: irespa [plural]
  1. 人を育てる。子育てをする。
    Sense id: ja-iresu-ain-verb-SoedtycV Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 自動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 複合語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "i=「それを」 + resu「育てる」"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "irespa",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              69
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “3-2 ウエペケㇾ 「テックㇷ゚ ウㇱ ヘカチ」(翼の生えた少年)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "pakno kaskamuye yupkep isam pe eci=ne aan kuskeraypo new ka eci=iresu hi eci=ewen ka somo ki kusu ne na.",
          "translation": "あなたたちは並外れて憑神が強かったので、そのおかげであなたたちが子育てをすることで、悪いことはおこらないでしょう。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ナサマタ,/イレスカムイ,/コヱドレンノ,/トノマチヤ,/ヱコシヤチ,/クキヒマスキン,/ヘムサマケ,/コヤヤブテネ,/クキルヹ,/ネヒタバンナ,",
          "translation": "さらにまた/育ての媼神/ともども/和人の町に/身を置いて/いるので,なおさら/(いい目を見るのは)/困難な/こと/なのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              68
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              55,
              58
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ヱアイヌ ミッボ。/クネワタブネ,/ヱカシイタク。/コイタライヹ。/クキクス。/クコロ ミチ。/カンビ クルカ。/ヱヌヹイタク。/イレスフチ。/ヱコイタッカラ。/クキハヹネ。",
          "translation": "私は若輩者で/あって,このとおり/父祖のことばが/わからなくなった/ので/私の父が/紙の上に/書いたことばを/育ての媼神に/捧げ唱え/申し上げるのです。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人を育てる。子育てをする。"
      ],
      "id": "ja-iresu-ain-verb-SoedtycV",
      "ruby": [
        [
          "人",
          "ひと"
        ],
        [
          "育",
          "そだ"
        ],
        [
          "子育",
          "こそだ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "iresu"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 自動詞",
    "アイヌ語 複合語"
  ],
  "etymology_texts": [
    "i=「それを」 + resu「育てる」"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "irespa",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              69
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “3-2 ウエペケㇾ 「テックㇷ゚ ウㇱ ヘカチ」(翼の生えた少年)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "pakno kaskamuye yupkep isam pe eci=ne aan kuskeraypo new ka eci=iresu hi eci=ewen ka somo ki kusu ne na.",
          "translation": "あなたたちは並外れて憑神が強かったので、そのおかげであなたたちが子育てをすることで、悪いことはおこらないでしょう。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ナサマタ,/イレスカムイ,/コヱドレンノ,/トノマチヤ,/ヱコシヤチ,/クキヒマスキン,/ヘムサマケ,/コヤヤブテネ,/クキルヹ,/ネヒタバンナ,",
          "translation": "さらにまた/育ての媼神/ともども/和人の町に/身を置いて/いるので,なおさら/(いい目を見るのは)/困難な/こと/なのですよ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              65,
              68
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              55,
              58
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1954), Nabesawa-4 inonnoytak (1), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ヱアイヌ ミッボ。/クネワタブネ,/ヱカシイタク。/コイタライヹ。/クキクス。/クコロ ミチ。/カンビ クルカ。/ヱヌヹイタク。/イレスフチ。/ヱコイタッカラ。/クキハヹネ。",
          "translation": "私は若輩者で/あって,このとおり/父祖のことばが/わからなくなった/ので/私の父が/紙の上に/書いたことばを/育ての媼神に/捧げ唱え/申し上げるのです。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人を育てる。子育てをする。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "人",
          "ひと"
        ],
        [
          "育",
          "そだ"
        ],
        [
          "子育",
          "こそだ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "iresu"
}

Download raw JSONL data for iresu meaning in アイヌ語 (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the jawiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.