"irammakaka" meaning in アイヌ語

See irammakaka in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. 素晴らしく。素敵に。いい具合に。立派に。きちんと。しっかり。ちゃんと。上手に。
    Sense id: ja-irammakaka-ain-adv-M8ns5YX0
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 複合語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "i=「ものを」 + ram「心」 + makaka「開く」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ネア ポン メノコ イランマカカ ピㇼカ スケ キ ワ\nnea pon menoko irammakaka pirka suke ki wa\nその女の子はきちんと上手に料理をし、"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アトㇺテ ノ アカㇻ ペ ネ クス\nirammakaka a=tomte no a=kar pe ne kusu\n丁寧にきれいに作ったので"
        },
        {
          "text": "ピㇼカ ポンポン オタニコㇿ イランマカカ アン ウㇱケ アン ペ ネ ワ\npirka ponpon otanikor irammakaka an uske an pe ne wa\nきれいな小さな砂原、きれいな場所があり、"
        },
        {
          "text": "イランマカカ シラン ペ ネ クス\nirammakaka siran pe ne kusu\nきれいに開けた 場所なので"
        },
        {
          "ref": "(彼女たちは) 立派に慎み深く料理してそして、慎み深く 平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アエラヤㇷ゚ コㇿ イランマカカ オリパㇰノ スケパ ワ オラ オリパㇰノ\na=erayap kor irammakaka oripakno sukepa wa ora oripakno\n私は感心して"
        },
        {
          "text": "イランマカカ キ ワ トノ コㇿ ざしき オㇿ アイオマレ。\nirammakaka ki wa tono kor ZASIKI or a=i=omare.\nきれいにして和人の座敷に私を入れた。"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アカㇻ ピㇼカ ノ アイレウシレ オロ タ アナニネ コント\nirammakaka a=kar pirka no a=i=rewsire oro ta an=an h_ine konto\nきれいにしつらえてくれて泊めてくれたのです。"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アリキキ ㇷ゚ カㇻ ペ アリキキ ㇷ゚ アヌシ ネ クス\nirammakaka arikiki p kar pe arikiki p an usi ne kusu\nきちんとした、働き者が作った、働き者の住むところなので"
        },
        {
          "text": "オンナイケヘ シンルスㇱ、オンナイケ イランマカカ チセ オンナイ ネノ\nonnaykehe sinrus us, onnayke irammakaka cise onnay neno\nその中は苔が生えていて、穴の中はきれいな家の中のように"
        },
        {
          "text": "インカラン ルウェ イランマカカ イヌンペ カ アン アペオイ カ アニネ\ninkar=an ruwe irammakaka inunpe ka an apeoy ka an h_ine\n見ると、綺麗な炉縁もあり、囲炉裏もありました。"
        },
        {
          "text": "チセ ソイ ワノ イランマカカ シラン。\ncise soy wano irammakaka siran.\n家の外からしてきちんとした様子だった。"
        },
        {
          "text": "ヒネ オラ ワ ウカスイパ ワ イランマカカ スケ トㇺテ パ シリ カ\nhine ora wa ukasuypa wa irammakaka suke tomte pa siri ka\nと、一緒に立派に料理している様子に"
        }
      ],
      "glosses": [
        "素晴らしく。素敵に。いい具合に。立派に。きちんと。しっかり。ちゃんと。上手に。"
      ],
      "id": "ja-irammakaka-ain-adv-M8ns5YX0",
      "ruby": [
        [
          "素晴",
          "すば"
        ],
        [
          "素敵",
          "すてき"
        ],
        [
          "具合",
          "ぐあい"
        ],
        [
          "立派",
          "りっぱ"
        ],
        [
          "上手",
          "じょうず"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "irammakaka"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 副詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 複合語"
  ],
  "etymology_texts": [
    "i=「ものを」 + ram「心」 + makaka「開く」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ネア ポン メノコ イランマカカ ピㇼカ スケ キ ワ\nnea pon menoko irammakaka pirka suke ki wa\nその女の子はきちんと上手に料理をし、"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アトㇺテ ノ アカㇻ ペ ネ クス\nirammakaka a=tomte no a=kar pe ne kusu\n丁寧にきれいに作ったので"
        },
        {
          "text": "ピㇼカ ポンポン オタニコㇿ イランマカカ アン ウㇱケ アン ペ ネ ワ\npirka ponpon otanikor irammakaka an uske an pe ne wa\nきれいな小さな砂原、きれいな場所があり、"
        },
        {
          "text": "イランマカカ シラン ペ ネ クス\nirammakaka siran pe ne kusu\nきれいに開けた 場所なので"
        },
        {
          "ref": "(彼女たちは) 立派に慎み深く料理してそして、慎み深く 平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "アエラヤㇷ゚ コㇿ イランマカカ オリパㇰノ スケパ ワ オラ オリパㇰノ\na=erayap kor irammakaka oripakno sukepa wa ora oripakno\n私は感心して"
        },
        {
          "text": "イランマカカ キ ワ トノ コㇿ ざしき オㇿ アイオマレ。\nirammakaka ki wa tono kor ZASIKI or a=i=omare.\nきれいにして和人の座敷に私を入れた。"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アカㇻ ピㇼカ ノ アイレウシレ オロ タ アナニネ コント\nirammakaka a=kar pirka no a=i=rewsire oro ta an=an h_ine konto\nきれいにしつらえてくれて泊めてくれたのです。"
        },
        {
          "text": "イランマカカ アリキキ ㇷ゚ カㇻ ペ アリキキ ㇷ゚ アヌシ ネ クス\nirammakaka arikiki p kar pe arikiki p an usi ne kusu\nきちんとした、働き者が作った、働き者の住むところなので"
        },
        {
          "text": "オンナイケヘ シンルスㇱ、オンナイケ イランマカカ チセ オンナイ ネノ\nonnaykehe sinrus us, onnayke irammakaka cise onnay neno\nその中は苔が生えていて、穴の中はきれいな家の中のように"
        },
        {
          "text": "インカラン ルウェ イランマカカ イヌンペ カ アン アペオイ カ アニネ\ninkar=an ruwe irammakaka inunpe ka an apeoy ka an h_ine\n見ると、綺麗な炉縁もあり、囲炉裏もありました。"
        },
        {
          "text": "チセ ソイ ワノ イランマカカ シラン。\ncise soy wano irammakaka siran.\n家の外からしてきちんとした様子だった。"
        },
        {
          "text": "ヒネ オラ ワ ウカスイパ ワ イランマカカ スケ トㇺテ パ シリ カ\nhine ora wa ukasuypa wa irammakaka suke tomte pa siri ka\nと、一緒に立派に料理している様子に"
        }
      ],
      "glosses": [
        "素晴らしく。素敵に。いい具合に。立派に。きちんと。しっかり。ちゃんと。上手に。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "素晴",
          "すば"
        ],
        [
          "素敵",
          "すてき"
        ],
        [
          "具合",
          "ぐあい"
        ],
        [
          "立派",
          "りっぱ"
        ],
        [
          "上手",
          "じょうず"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "irammakaka"
}

Download raw JSONL data for irammakaka meaning in アイヌ語 (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the jawiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.