"hawean" meaning in アイヌ語

See hawean in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. 言う。
    Sense id: ja-hawean-ain-verb-ddMb8W70 Categories (other): アイヌ語 例文あり, アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ye

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 複合語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "hawe「声・言葉」 + an「ある」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "ye"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 例文あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              39
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "“asinuma arpa=an kusu ne!” sekor hawean.",
          "translation": "「私が行くからね!」と彼が言った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              85
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              61,
              63
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “1-8 シサㇺウエペケㇾ「ピㇼカ チャペ アレス」(良い猫を育てた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "makip iki sekor yainu korka mosmano an ruwe ne hine ora “hokure ipe ipe” sekor hawean hine.",
          "translation": "どうしてそのようなことをするのかと、思ったけれど、かまわずにいたのです。そしてそれから、「早く食べなさい、食べなさい」と、言いました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-2 ウエペケㇾ「ラ ンコ カッケマッ 」(桂の木の女神)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "a=renkayne ne kus sike a=kar hi i=ekosi” sekor nea iaknekur hawean kor.",
          "translation": "私がやるから、荷物を作るのは私にまかせて」と、弟のほうが言いました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-4 ウエペケㇾ「アウナㇻペ イキモルラ」(おばに山へ連れられて)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "cis=an kor an=an ayne niwniwse, i=nukar wa niwniwse niwniwse ka hawe n e, hawean kor an ruwe ne ayne.",
          "translation": "私が泣いているうちに犬も鳴き、私を見てクンクンクンクンと言って、鳴いていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              76
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ 「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "earkin ne iruska=an “mak ani asinuma poo a=yuputari i=ekosi kusu ene haweoka hi an “ sekor yaynu =an.",
          "translation": "私は大変腹を立てて、「どうして、私にわざわざ兄たちが任せたので、こうなのか」と思っていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              105,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              44,
              47
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ki akusu orota easir kamuy utar ohayne ohayne neno ne wa tas aynu a=i =nomi wa a=eyaykamuynere nek sekor haweoka.",
          "translation": "ところ本当に神々がなるほどなるほどこのようであるからこそ人間に祀られて自ら神になるのだと言った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “20-2 ウエペケㇾ「チナナサパ」(ホッチャリの頭)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "sekor a=kor pet emko kor onne utar haweoka kuskeraypo a=aki a=siknure p ne p a=poutari a=epaskuma.",
          "translation": "ということをこの川筋の奥のほうにある村の年寄りたちが教えてくれたおかげで私の弟を助けることができたのだ。息子たちよ、そのことを話しておくぞ。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "言う。"
      ],
      "id": "ja-hawean-ain-verb-ddMb8W70",
      "ruby": [
        [
          "言",
          "い"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "hawean"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 複合語"
  ],
  "etymology_texts": [
    "hawe「声・言葉」 + an「ある」"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "related": [
    {
      "word": "ye"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 例文あり",
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              39
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "“asinuma arpa=an kusu ne!” sekor hawean.",
          "translation": "「私が行くからね!」と彼が言った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              79,
              85
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              61,
              63
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “1-8 シサㇺウエペケㇾ「ピㇼカ チャペ アレス」(良い猫を育てた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "makip iki sekor yainu korka mosmano an ruwe ne hine ora “hokure ipe ipe” sekor hawean hine.",
          "translation": "どうしてそのようなことをするのかと、思ったけれど、かまわずにいたのです。そしてそれから、「早く食べなさい、食べなさい」と、言いました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-2 ウエペケㇾ「ラ ンコ カッケマッ 」(桂の木の女神)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "a=renkayne ne kus sike a=kar hi i=ekosi” sekor nea iaknekur hawean kor.",
          "translation": "私がやるから、荷物を作るのは私にまかせて」と、弟のほうが言いました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              30
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-4 ウエペケㇾ「アウナㇻペ イキモルラ」(おばに山へ連れられて)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "cis=an kor an=an ayne niwniwse, i=nukar wa niwniwse niwniwse ka hawe n e, hawean kor an ruwe ne ayne.",
          "translation": "私が泣いているうちに犬も鳴き、私を見てクンクンクンクンと言って、鳴いていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              76
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “7-2 ウエペケㇾ 「ケソラㇷ゚ カムイ イレス」(孔雀の神に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "earkin ne iruska=an “mak ani asinuma poo a=yuputari i=ekosi kusu ene haweoka hi an “ sekor yaynu =an.",
          "translation": "私は大変腹を立てて、「どうして、私にわざわざ兄たちが任せたので、こうなのか」と思っていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              105,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              44,
              47
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ki akusu orota easir kamuy utar ohayne ohayne neno ne wa tas aynu a=i =nomi wa a=eyaykamuynere nek sekor haweoka.",
          "translation": "ところ本当に神々がなるほどなるほどこのようであるからこそ人間に祀られて自ら神になるのだと言った。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "木村きみ (1969), “20-2 ウエペケㇾ「チナナサパ」(ホッチャリの頭)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "sekor a=kor pet emko kor onne utar haweoka kuskeraypo a=aki a=siknure p ne p a=poutari a=epaskuma.",
          "translation": "ということをこの川筋の奥のほうにある村の年寄りたちが教えてくれたおかげで私の弟を助けることができたのだ。息子たちよ、そのことを話しておくぞ。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "言う。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "言",
          "い"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "hawean"
}

Download raw JSONL data for hawean meaning in アイヌ語 (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-24 from the jawiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.