"cis" meaning in アイヌ語

See cis in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. 泣く
    Sense id: ja-cis-ain-verb-0OLunjH5 Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 自動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-4 ウエペケㇾ「アウナㇻペ イキモルラ」(おばに山へ連れられて)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "orano cis=an kor an=an akusu herikasi wa seta niwn iwse haw as ruwe ne hine.",
          "translation": "それで私は泣いていると、上のほうから犬がクンクンなく声がするのです。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              12
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “12-3 ユカㇻ「アペサㇰスクㇷ゚ ワッカサㇰスク ㇷ゚」ポイヤウンペ イソイタㇰ(火なしに育った、水なしに育った)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "u ki rok awa menoko sinotcaki haw u cis turano sinotca tuyka i=oterkere ene oka hi.",
          "translation": "そうすると女が歌う声が涙とともに歌の上にかぶさってきたがこのようなものだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "e=isam wa cis=an pa kor oka=an a p.",
          "translation": "お前がいなくて私達は泣いて暮らしていたのだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              52
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “18-2 ウエペケㇾ「トパットゥミ オッタ アサハ トゥラ アエイッカ」(トパットゥミで姉とともに連れ去られた話)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“a=kor opere sanpepo !” sekor hawean kor i=ka ta cis kor oka=an ayne.",
          "translation": "「私の娘、大事な娘よ!」といいながら、私の上で泣き崩れては、そうして私達は暮らしていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              45
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "paraparak=an kor oro ta a=i=yanke uske ta cis=an a =an a kor an=an ayne sirpeker hi ora.",
          "translation": "私はわんわん泣きながら、そこで、私が陸にあげられた場所で泣きに泣いていました。そうしているうちに朝になりました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "泣く"
      ],
      "id": "ja-cis-ain-verb-0OLunjH5",
      "ruby": [
        [
          "泣",
          "な"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "cis"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 自動詞"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “2-4 ウエペケㇾ「アウナㇻペ イキモルラ」(おばに山へ連れられて)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "orano cis=an kor an=an akusu herikasi wa seta niwn iwse haw as ruwe ne hine.",
          "translation": "それで私は泣いていると、上のほうから犬がクンクンなく声がするのです。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              39
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              12
            ]
          ],
          "ref": "平賀さだも (1969), “12-3 ユカㇻ「アペサㇰスクㇷ゚ ワッカサㇰスク ㇷ゚」ポイヤウンペ イソイタㇰ(火なしに育った、水なしに育った)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "u ki rok awa menoko sinotcaki haw u cis turano sinotca tuyka i=oterkere ene oka hi.",
          "translation": "そうすると女が歌う声が涙とともに歌の上にかぶさってきたがこのようなものだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              10,
              12
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “17-2 ウエペケㇾ「トランネ アオナ トゥラ オカ アン」(怠け者の父と暮らす)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "e=isam wa cis=an pa kor oka=an a p.",
          "translation": "お前がいなくて私達は泣いて暮らしていたのだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              52
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              23,
              27
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “18-2 ウエペケㇾ「トパットゥミ オッタ アサハ トゥラ アエイッカ」(トパットゥミで姉とともに連れ去られた話)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "“a=kor opere sanpepo !” sekor hawean kor i=ka ta cis kor oka=an ayne.",
          "translation": "「私の娘、大事な娘よ!」といいながら、私の上で泣き崩れては、そうして私達は暮らしていました。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              45
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              28,
              33
            ]
          ],
          "ref": "平目よし (1969), “19-5 ウエペケㇾ「ユペッ イㇼワㇰ ウコイキ」(湧別の兄弟げんか)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "paraparak=an kor oro ta a=i=yanke uske ta cis=an a =an a kor an=an ayne sirpeker hi ora.",
          "translation": "私はわんわん泣きながら、そこで、私が陸にあげられた場所で泣きに泣いていました。そうしているうちに朝になりました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "泣く"
      ],
      "ruby": [
        [
          "泣",
          "な"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "cis"
}

Download raw JSONL data for cis meaning in アイヌ語 (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the jawiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.