"at" meaning in アイヌ語

See at in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: at_} [X-SAMPA] Forms: atu, atuhu
  1. (何かについている状態の)紐、蔓、緒。
    Sense id: ja-at-ain-noun-JGy5pRUq Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: at_} [X-SAMPA]
  1. オヒョウの皮。
    Sense id: ja-at-ain-noun-40Gul4PF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: at_} [X-SAMPA]
  1. 光る。(稲光が)ひかる。
    Sense id: ja-at-ain-verb-4klBjZGF
  2. 匂う。
    Sense id: ja-at-ain-verb-qwJKzzzj
  3. (湯気や煙などが)立つ。
    Sense id: ja-at-ain-verb-Wz7TgHT7 Categories (other): アイヌ語 例文あり, アイヌ語 引用あり
  4. 増える。湧く。
    Sense id: ja-at-ain-verb-Rd06Fvun Categories (other): アイヌ語 引用あり
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "atu",
      "raw_tags": [
        "所属形短形"
      ]
    },
    {
      "form": "atuhu",
      "raw_tags": [
        "所属形長形"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "notes": [
    "形状ではなく機能に着目して言う。"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-6 カムイユカㇻ「ポンオキクㇽミ ヤイェイソイタㇰ(ハㇻカッコㇰ)」(小オキクㇽミが自ら物語る)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V アッ ニコㇿ",
          "translation": "ひもの間"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ],
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ヤヤイ サンペ アッ、イワイ サンペ アッ",
          "translation": "普通の心臓の緒、六本の心臓の緒を"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ],
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ],
            [
              16,
              17
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "カネ サンペ アッ、イワイ サンペ アッ、",
          "translation": "夫の金属の心臓の緒、六本の心臓の緒、"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-6 カムイユカㇻ「ポンオキクㇽミ ヤイェイソイタㇰ(ハㇻカッコㇰ)」(小オキクㇽミが自ら物語る)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V イワナテリキン",
          "translation": "六本のひもでつるし上げて"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              17
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ネイタバクノ」/ボイソヤウンマチ」/アツサラケシダ」/コムケカネ」/キロクアイネ」/イワンロクンデウ」/サノダクルカ」/コネシリ」/アコヤンケカラ」",
          "translation": "いつまでも/ポイソヤウンマッが/紐の端で/(体を)曲げて/(船を)引っ張ったあげく/何隻もの戦艦は/砂浜の上に/粉々になった姿で/陸上げされました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(何かについている状態の)紐、蔓、緒。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-noun-JGy5pRUq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "オヒョウの皮。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-noun-40Gul4PF",
      "ruby": [
        [
          "皮",
          "かわ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 国際音声記号あり",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "アイヌ語 自動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "光る。(稲光が)ひかる。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-verb-4klBjZGF"
    },
    {
      "glosses": [
        "匂う。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-verb-qwJKzzzj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 例文あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "text": "pa at.",
          "translation": "湯気が立つ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “5-2 ウエペケㇾ「スルクマッ チクペニカムイ イカオピューキ」(トリカブトとエンジュのカムイが私を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スプヤ アッ シンネ クナㇰ アラム クス アフナン アクス",
          "translation": "(炊事の)煙が立っているようだと私は思って(亭主のふりをして)入っていくと、"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “5-6 ウエペケㇾ「アロヌマンノチュー トゥレシヒ イカオピューキ」(宵の明星の妹が私 を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ピㇼカ チセ アニネ スイ スプヤ アッ コㇿ シラン シムシㇱカアナクス",
          "translation": "立派な家があってまた煙が立っている様子で、私は咳払いをすると"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(湯気や煙などが)立つ。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-verb-Wz7TgHT7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "アイヌ語 引用あり",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "チェㇷ゚ アッ ルウェ ネ",
          "translation": "魚が増えたのだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V オロワ ユㇰ アッ ヒネ",
          "translation": "それからシカが増えて"
        }
      ],
      "glosses": [
        "増える。湧く。"
      ],
      "id": "ja-at-ain-verb-Rd06Fvun"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}
{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "atu",
      "raw_tags": [
        "所属形短形"
      ]
    },
    {
      "form": "atuhu",
      "raw_tags": [
        "所属形長形"
      ]
    }
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "notes": [
    "形状ではなく機能に着目して言う。"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              2,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-6 カムイユカㇻ「ポンオキクㇽミ ヤイェイソイタㇰ(ハㇻカッコㇰ)」(小オキクㇽミが自ら物語る)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V アッ ニコㇿ",
          "translation": "ひもの間"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              10
            ],
            [
              19,
              21
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ヤヤイ サンペ アッ、イワイ サンペ アッ",
          "translation": "普通の心臓の緒、六本の心臓の緒を"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ],
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              9
            ],
            [
              16,
              17
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-5 ウエペケㇾ「カネサンペアッ イワンサンペアッ」(金属の心臓の緒、六本の心臓の緒)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "カネ サンペ アッ、イワイ サンペ アッ、",
          "translation": "夫の金属の心臓の緒、六本の心臓の緒、"
        },
        {
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "黒川てしめ (1969), “24-6 カムイユカㇻ「ポンオキクㇽミ ヤイェイソイタㇰ(ハㇻカッコㇰ)」(小オキクㇽミが自ら物語る)”, 第2年次調査研究報告書3/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V イワナテリキン",
          "translation": "六本のひもでつるし上げて"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              16,
              17
            ]
          ],
          "ref": "鍋沢元蔵 (1959), Nabesawa-5 yukar (3), in 中村裕; 遠藤志保, “鍋沢元蔵筆録ノート : 翻刻と訳注”, 国立民族学博物館所蔵 鍋沢元蔵ノートの研究, 2016-06-01, doi:10.15021/00006040",
          "text": "ネイタバクノ」/ボイソヤウンマチ」/アツサラケシダ」/コムケカネ」/キロクアイネ」/イワンロクンデウ」/サノダクルカ」/コネシリ」/アコヤンケカラ」",
          "translation": "いつまでも/ポイソヤウンマッが/紐の端で/(体を)曲げて/(船を)引っ張ったあげく/何隻もの戦艦は/砂浜の上に/粉々になった姿で/陸上げされました。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(何かについている状態の)紐、蔓、緒。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}

{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 名詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "オヒョウの皮。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "皮",
          "かわ"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}

{
  "categories": [
    "アイヌ語",
    "アイヌ語 動詞",
    "アイヌ語 国際音声記号あり",
    "アイヌ語 自動詞"
  ],
  "lang": "アイヌ語",
  "lang_code": "ain",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "光る。(稲光が)ひかる。"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "匂う。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 例文あり",
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "text": "pa at.",
          "translation": "湯気が立つ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              12
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “5-2 ウエペケㇾ「スルクマッ チクペニカムイ イカオピューキ」(トリカブトとエンジュのカムイが私を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "スプヤ アッ シンネ クナㇰ アラム クス アフナン アクス",
          "translation": "(炊事の)煙が立っているようだと私は思って(亭主のふりをして)入っていくと、"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              20
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              17
            ]
          ],
          "ref": "貝澤とぅるしの (1969), “5-6 ウエペケㇾ「アロヌマンノチュー トゥレシヒ イカオピューキ」(宵の明星の妹が私 を助けた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "ピㇼカ チセ アニネ スイ スプヤ アッ コㇿ シラン シムシㇱカアナクス",
          "translation": "立派な家があってまた煙が立っている様子で、私は咳払いをすると"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(湯気や煙などが)立つ。"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "アイヌ語 引用あり"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              6
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "チェㇷ゚ アッ ルウェ ネ",
          "translation": "魚が増えたのだ。"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "ref": "鍋澤ねぷき (1969), “15-13 カムイユカㇻ「イウォㇿ コㇿ カムイ(ペットゥーペットゥ)」(狩場の神)”, 第2年次調査研究報告書2/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月",
          "text": "V オロワ ユㇰ アッ ヒネ",
          "translation": "それからシカが増えて"
        }
      ],
      "glosses": [
        "増える。湧く。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "at_}",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "at"
}

Download raw JSONL data for at meaning in アイヌ語 (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable アイヌ語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the jawiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.