"ak’a tamaani" meaning in Yupik central

See ak’a tamaani in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ˈak.ka ˈtam.ˈma:.ni]
  1. Il était une fois, il y a bien longtemps.
    Sense id: fr-ak’a_tamaani-esu-adv-2thcgcCg Categories (other): Exemples en yupik central
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ak’a tamaani meaning in Yupik central (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Yupik central",
      "orig": "yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Yupik central",
  "lang_code": "esu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en yupik central",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Palugtaq issaluq-llu, George Charles narrateur, in Santa Barbara papers, volume 7, Prosody, Grammar, and Discourse in Central Alaskan Yup'ik, Deparment of linguistics University of California, 1996, page 155",
          "text": "Ak’a tamaani tauna-gguq issaluq cuassaanek assililuni nerelaami nereqcaaralliniluni kuigem paingani.",
          "translation": "Il était une fois, un porc-épic qui, comme il aimait bien manger des légumes sauvages, grignotait à l’embouchure de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il était une fois, il y a bien longtemps."
      ],
      "id": "fr-ak’a_tamaani-esu-adv-2thcgcCg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈak.ka ˈtam.ˈma:.ni]"
    }
  ],
  "word": "ak’a tamaani"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en yupik central",
    "yupik central"
  ],
  "lang": "Yupik central",
  "lang_code": "esu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en yupik central"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Palugtaq issaluq-llu, George Charles narrateur, in Santa Barbara papers, volume 7, Prosody, Grammar, and Discourse in Central Alaskan Yup'ik, Deparment of linguistics University of California, 1996, page 155",
          "text": "Ak’a tamaani tauna-gguq issaluq cuassaanek assililuni nerelaami nereqcaaralliniluni kuigem paingani.",
          "translation": "Il était une fois, un porc-épic qui, comme il aimait bien manger des légumes sauvages, grignotait à l’embouchure de la rivière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il était une fois, il y a bien longtemps."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈak.ka ˈtam.ˈma:.ni]"
    }
  ],
  "word": "ak’a tamaani"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Yupik central dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.