"трєтицєи" meaning in Vieux slave

See трєтицєи in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. Trois fois, la troisième fois.
    Sense id: fr-трєтицєи-cu-adv-HChsurat
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: трєтицєѭ
Categories (other): Adverbes en vieux slave, Vieux slave
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux slave",
      "orig": "vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vieux slave",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trois fois, la troisième fois."
      ],
      "id": "fr-трєтицєи-cu-adv-HChsurat"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "трєтицєѭ"
    }
  ],
  "word": "трєтицєи"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en vieux slave",
    "vieux slave"
  ],
  "lang": "Vieux slave",
  "lang_code": "cu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trois fois, la troisième fois."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "трєтицєѭ"
    }
  ],
  "word": "трєтицєи"
}

Download raw JSONL data for трєтицєи meaning in Vieux slave (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vieux slave dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.