See mánná in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "enfant adoptif", "word": "biebmománná" }, { "translation": "maladie infantile", "word": "mánnádávda" }, { "translation": "pédiatre", "word": "mánnáiddoavttir" }, { "translation": "utérus", "word": "mánágoahti" }, { "translation": "petit-fils, petite-fille", "word": "mánáidmánná" }, { "translation": "allocation familiale", "word": "mánáidoadju" }, { "translation": "orphelinat", "word": "mánáidruoktu" }, { "translation": "protection de l’enfance", "word": "mánáidsuodjalus" }, { "translation": "poussette", "word": "mánávovdna" }, { "translation": "enfance", "word": "mánnávuohta" }, { "translation": "fille, fillette", "word": "nieidamánná" }, { "translation": "bébé, nourrisson", "word": "njuoratmánná" }, { "translation": "écolier", "word": "skuvlamánná" } ], "forms": [ { "form": "mánát", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "máná", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "mánáid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "mánnái", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "mánáide", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "mánás", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "mánáin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "mánáin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "mánáiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "mánnán", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en same du Nord de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 48 ] ], "ref": "equmeniakyrkan.se", "text": "Jesus riegádii olmmošvuhtii dego juvddalaš mánná juvddálaš gávpogis. Muhto son dárbbaša maid riegádit juohke kultuvvra sisa.", "translation": "Jésus naquit à l’humanité en tant qu’enfant juif dans une ville juive. Mais il a besoin également de naître dans chaque culture." }, { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "ref": "skuvla.info", "text": "Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.", "translation": "Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon." }, { "bold_text_offsets": [ [ 70, 81 ] ], "ref": "issuu.com", "text": "Doaibma vuođđuduvvá aktiivvalaš ovttasorrumii, mas váhnemat áittardit mánáineaset.", "translation": "L’activité repose sur une cohabitation active où les parents prennent soin de leurs enfants." } ], "glosses": [ "Enfant." ], "id": "fr-mánná-se-noun-ou3Gi9-t", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmanːa/" } ], "word": "mánná" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mánnat" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mánnat." ], "id": "fr-mánná-se-verb-GkjVvnBI" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmanːa/" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mánná" }
{ "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Noms communs en same du Nord", "same du Nord" ], "derived": [ { "translation": "enfant adoptif", "word": "biebmománná" }, { "translation": "maladie infantile", "word": "mánnádávda" }, { "translation": "pédiatre", "word": "mánnáiddoavttir" }, { "translation": "utérus", "word": "mánágoahti" }, { "translation": "petit-fils, petite-fille", "word": "mánáidmánná" }, { "translation": "allocation familiale", "word": "mánáidoadju" }, { "translation": "orphelinat", "word": "mánáidruoktu" }, { "translation": "protection de l’enfance", "word": "mánáidsuodjalus" }, { "translation": "poussette", "word": "mánávovdna" }, { "translation": "enfance", "word": "mánnávuohta" }, { "translation": "fille, fillette", "word": "nieidamánná" }, { "translation": "bébé, nourrisson", "word": "njuoratmánná" }, { "translation": "écolier", "word": "skuvlamánná" } ], "forms": [ { "form": "mánát", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "máná", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "mánáid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "mánnái", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "mánáide", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "mánás", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "mánáin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "mánáin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "mánáiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "mánnán", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord", "Lexique en same du Nord de la famille" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 43, 48 ] ], "ref": "equmeniakyrkan.se", "text": "Jesus riegádii olmmošvuhtii dego juvddalaš mánná juvddálaš gávpogis. Muhto son dárbbaša maid riegádit juohke kultuvvra sisa.", "translation": "Jésus naquit à l’humanité en tant qu’enfant juif dans une ville juive. Mais il a besoin également de naître dans chaque culture." }, { "bold_text_offsets": [ [ 18, 23 ] ], "ref": "skuvla.info", "text": "Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.", "translation": "Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon." }, { "bold_text_offsets": [ [ 70, 81 ] ], "ref": "issuu.com", "text": "Doaibma vuođđuduvvá aktiivvalaš ovttasorrumii, mas váhnemat áittardit mánáineaset.", "translation": "L’activité repose sur une cohabitation active où les parents prennent soin de leurs enfants." } ], "glosses": [ "Enfant." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmanːa/" } ], "word": "mánná" } { "categories": [ "Formes de verbes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mánnat" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mánnat." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmanːa/" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "mánná" }
Download raw JSONL data for mánná meaning in Same du Nord (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Same du Nord dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.