See dálá in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "épithète" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 86 ] ], "ref": "luondu.no", "text": "Várjjatvuotna lea guollevallji vuotna, gos dorski, sáidi, diksu ja áhkacincu leat dálá dehálamos gávppálaš guollešlájat.", "translation": "Le Varangerfjord est un fjord très riche en poissons où la morue, le lieu noir, l’aiglefin et la lompe y sont de nos jours les espèces commerciales de poissons les plus courantes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Artikler/Ministtar-beahtta-reabbabivdiid", "text": "Dálá stuorradiggedieđáhusas reabbábivddu birra lea vuođđoprinsihppan dat ahte sii geaidda reabbá čuohcá, galget maiddái beassat ávkkástallat reappáin resursan.", "translation": "Dans l’avis actuel du Parlement norvégien concernant la pêche aux crabes, le principe de base est que ceux qui prennent des crabes au filet devraient pouvoir tirer profit des crabes comme ressource." } ], "glosses": [ "Contemporain, actuel." ], "id": "fr-dálá-se-adj-tIKGelWB" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdala/" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dálá" }
{ "categories": [ "Adjectifs en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "épithète" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 86 ] ], "ref": "luondu.no", "text": "Várjjatvuotna lea guollevallji vuotna, gos dorski, sáidi, diksu ja áhkacincu leat dálá dehálamos gávppálaš guollešlájat.", "translation": "Le Varangerfjord est un fjord très riche en poissons où la morue, le lieu noir, l’aiglefin et la lompe y sont de nos jours les espèces commerciales de poissons les plus courantes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Artikler/Ministtar-beahtta-reabbabivdiid", "text": "Dálá stuorradiggedieđáhusas reabbábivddu birra lea vuođđoprinsihppan dat ahte sii geaidda reabbá čuohcá, galget maiddái beassat ávkkástallat reappáin resursan.", "translation": "Dans l’avis actuel du Parlement norvégien concernant la pêche aux crabes, le principe de base est que ceux qui prennent des crabes au filet devraient pouvoir tirer profit des crabes comme ressource." } ], "glosses": [ "Contemporain, actuel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdala/" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dálá" }
Download raw JSONL data for dálá meaning in Same du Nord (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Same du Nord dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.