"чудо-юдо" meaning in Russe

See чудо-юдо in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \t͡ɕudə ˈjudə\
  1. Créature fantastique du folklore russe.
    Sense id: fr-чудо-юдо-ru-noun-T5ubuEjx Categories (other): Exemples en russe, Lexique en russe du fantastique
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Russe",
      "orig": "russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de чудо, čudo (« merveille ») et de юдо, judo d’origine discutée :",
    "simple rime sur le mot чудо, čudo - sur le modèle de баба-яга, baba-jaga ;",
    "apparenté au polonais judzić (« inciter ») ;",
    "apparenté au latin jubeo (« ordonner, commander ») ;",
    "le lien avec Иуда, Iuda (« Judas ») est improbable."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "čudo-judo"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en russe du fantastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              90
            ]
          ],
          "ref": "Alexandre Afanassiev, Contes populaires russes, 1855",
          "text": "Иван Быкович захватил горсть земли и бросил своему супротивнику прямо в очи. Пока чудо-юдо протирал свои глазища, богатырь срубил ему и остальные головы, взял туловище — рассёк на мелкие части и побросал в реку Смородину, а девять голов под калиновый мост сложил.",
          "translation": "Ivan Bykovich a saisi une poignée de terre et l'a jetée directement dans les yeux de son adversaire. Pendant que le monstre s’essuyait les yeux, notre héros l'a décapité, puis hacha son corps et en jeta les morceaux dans la Smorodina, puis déposa ses neufs têtes sous le pont des obiers."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              25
            ]
          ],
          "ref": "Alexandre Beliaïev, Старая крепость.",
          "text": "Эта мадам просто чудо-юдо на всю округу. — Самый главный профессор по танцулькам, — добавил Лука.",
          "translation": "Cette dame est la tarasque du district - la plus célèbre professeur de danse - ajouta Luka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Créature fantastique du folklore russe."
      ],
      "id": "fr-чудо-юдо-ru-noun-T5ubuEjx",
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡ɕudə ˈjudə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "чудо-юдо"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en russe",
    "Noms communs en russe",
    "russe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de чудо, čudo (« merveille ») et de юдо, judo d’origine discutée :",
    "simple rime sur le mot чудо, čudo - sur le modèle de баба-яга, baba-jaga ;",
    "apparenté au polonais judzić (« inciter ») ;",
    "apparenté au latin jubeo (« ordonner, commander ») ;",
    "le lien avec Иуда, Iuda (« Judas ») est improbable."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "čudo-judo"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Lexique en russe du fantastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              90
            ]
          ],
          "ref": "Alexandre Afanassiev, Contes populaires russes, 1855",
          "text": "Иван Быкович захватил горсть земли и бросил своему супротивнику прямо в очи. Пока чудо-юдо протирал свои глазища, богатырь срубил ему и остальные головы, взял туловище — рассёк на мелкие части и побросал в реку Смородину, а девять голов под калиновый мост сложил.",
          "translation": "Ivan Bykovich a saisi une poignée de terre et l'a jetée directement dans les yeux de son adversaire. Pendant que le monstre s’essuyait les yeux, notre héros l'a décapité, puis hacha son corps et en jeta les morceaux dans la Smorodina, puis déposa ses neufs têtes sous le pont des obiers."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              25
            ]
          ],
          "ref": "Alexandre Beliaïev, Старая крепость.",
          "text": "Эта мадам просто чудо-юдо на всю округу. — Самый главный профессор по танцулькам, — добавил Лука.",
          "translation": "Cette dame est la tarasque du district - la plus célèbre professeur de danse - ajouta Luka."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Créature fantastique du folklore russe."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡ɕudə ˈjudə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "чудо-юдо"
}

Download raw JSONL data for чудо-юдо meaning in Russe (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-28 from the frwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.