"сикурс" meaning in Russe

See сикурс in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \sʲɪˈkurs\
  1. Renfort. Tags: obsolete
    Sense id: fr-сикурс-ru-noun-VdQSSkc8 Categories (other): Exemples en russe, Lexique en russe du militaire, Termes désuets en russe Topics: military
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: помощь, подкрепление

Download JSONL data for сикурс meaning in Russe (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en russe issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Russe",
      "orig": "russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français secours."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "sikurs",
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en russe du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Воинский устав Петра I.",
          "text": "Притчины, которых ради комендант, офицеры и солдаты извинены быть могут, когда крепость здастся, суть следующия:\n(1) Крайней голод, когда ничего не будет, чем человек питатися может, имея наперед всевозможную в пище бережность,\n(2) Когда аммуниции ничего не останется, которая також со всякою бережью трачена;\n(3) Когда людей так убудет, что оборонитися весьма не в состоянии будут (а во всю осаду оборонялися храбро) сикурсу получить не могут, и что крепости уже по всем видам удержать будет невозможно;\n(4) Однакож сии пункты суть тем, кои особливого указа не имеют. А которые имеют указ до последняго человека оборонятися, то никакой нужды ради не капитулировать с неприятелем, и крепости не отдавать.",
          "translation": "Les raisons pour lesquelles le commandant, les officiers et les soldats peuvent être excusés lors de la reddition de la forteresse sont les suivantes :\n(1) Faim extrême, lorsqu'il n'y a rien à manger, après avoir pris à l'avance toutes les précautions possibles en matière de nourriture,\n(2) Lorsque les munitions sont épuisées, après avoir été économisées avec le plus grand soin ;\n(3) Quand il y a si peu de gens qu'ils sont très incapables de se défendre (et ils se sont défendus courageusement pendant tout le siège), ils ne peuvent pas obtenir de renforts, et il sera impossible de tenir la forteresse d'une manière ou d'une autre ;\n(4) Toutefois, ces points sont ceux qui ne font pas l'objet d'un décret spécial. Et ceux qui ont un décret pour se défendre jusqu'au dernier homme, alors il n'est pas nécessaire de capituler avec l'ennemi et de ne pas abandonner la forteresse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renfort."
      ],
      "id": "fr-сикурс-ru-noun-VdQSSkc8",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʲɪˈkurs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "aide, secours",
      "word": "помощь"
    },
    {
      "translation": "renfort",
      "word": "подкрепление"
    }
  ],
  "word": "сикурс"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en russe",
    "Mots en russe issus d’un mot en français",
    "Noms communs en russe",
    "russe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français secours."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "sikurs",
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Lexique en russe du militaire",
        "Termes désuets en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Воинский устав Петра I.",
          "text": "Притчины, которых ради комендант, офицеры и солдаты извинены быть могут, когда крепость здастся, суть следующия:\n(1) Крайней голод, когда ничего не будет, чем человек питатися может, имея наперед всевозможную в пище бережность,\n(2) Когда аммуниции ничего не останется, которая також со всякою бережью трачена;\n(3) Когда людей так убудет, что оборонитися весьма не в состоянии будут (а во всю осаду оборонялися храбро) сикурсу получить не могут, и что крепости уже по всем видам удержать будет невозможно;\n(4) Однакож сии пункты суть тем, кои особливого указа не имеют. А которые имеют указ до последняго человека оборонятися, то никакой нужды ради не капитулировать с неприятелем, и крепости не отдавать.",
          "translation": "Les raisons pour lesquelles le commandant, les officiers et les soldats peuvent être excusés lors de la reddition de la forteresse sont les suivantes :\n(1) Faim extrême, lorsqu'il n'y a rien à manger, après avoir pris à l'avance toutes les précautions possibles en matière de nourriture,\n(2) Lorsque les munitions sont épuisées, après avoir été économisées avec le plus grand soin ;\n(3) Quand il y a si peu de gens qu'ils sont très incapables de se défendre (et ils se sont défendus courageusement pendant tout le siège), ils ne peuvent pas obtenir de renforts, et il sera impossible de tenir la forteresse d'une manière ou d'une autre ;\n(4) Toutefois, ces points sont ceux qui ne font pas l'objet d'un décret spécial. Et ceux qui ont un décret pour se défendre jusqu'au dernier homme, alors il n'est pas nécessaire de capituler avec l'ennemi et de ne pas abandonner la forteresse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Renfort."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sʲɪˈkurs\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "translation": "aide, secours",
      "word": "помощь"
    },
    {
      "translation": "renfort",
      "word": "подкрепление"
    }
  ],
  "word": "сикурс"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.