"грусть" meaning in Russe

See грусть in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡrusʲtʲ\
  1. Tristesse, chagrin.
    Sense id: fr-грусть-ru-noun-iTKrOFol Categories (other): Exemples en russe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: печаль Derived forms: грустный

Download JSONL data for грусть meaning in Russe (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en russe issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Russe",
      "orig": "russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "triste",
      "word": "грустный"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de грустить, grustiť, apparenté au vieux slave грѫстокъ, grǫstokŭ (« pénible »)."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "grusť",
    "féminin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivan Tourgueniev, «Накануне», 1859",
          "text": "Ведь эта тревога, эта грусть, ведь это просто своего рода голод. Дай желудку настоящую пищу, и всё тотчас придёт в порядок.",
          "translation": "Après tout, cette anxiété, cette tristesse, c’est juste une sorte de faim. Donnez à votre estomac de la vraie nourriture et tout rentrera immédiatement dans l'ordre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tristesse, chagrin."
      ],
      "id": "fr-грусть-ru-noun-iTKrOFol"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡrusʲtʲ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "печаль"
    }
  ],
  "word": "грусть"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en russe",
    "Lemmes en russe",
    "Mots en russe issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en russe",
    "russe"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "triste",
      "word": "грустный"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de грустить, grustiť, apparenté au vieux slave грѫстокъ, grǫstokŭ (« pénible »)."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "grusť",
    "féminin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ivan Tourgueniev, «Накануне», 1859",
          "text": "Ведь эта тревога, эта грусть, ведь это просто своего рода голод. Дай желудку настоящую пищу, и всё тотчас придёт в порядок.",
          "translation": "Après tout, cette anxiété, cette tristesse, c’est juste une sorte de faim. Donnez à votre estomac de la vraie nourriture et tout rentrera immédiatement dans l'ordre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tristesse, chagrin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡrusʲtʲ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "печаль"
    }
  ],
  "word": "грусть"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.