"взойти" meaning in Russe

See взойти in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: vzɐɪ̯.ˈtʲi Audio: Ru-взойти.ogg
  1. Monter, aller vers un endroit plus haut.
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-xp9ERXMd Categories (other): Exemples en russe
  2. Monter.
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-DYKbAOK9 Categories (other): Exemples en russe, Lexique en russe de la cuisine Topics: cuisine
  3. S'élever (en parlant du soleil, de la lune ou des étoiles dans le ciel).
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-w0hoyU4W Categories (other): Exemples en russe, Lexique en russe de l’astronomie Topics: astronomy
  4. Croître, pousser (en parlant des plantes).
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-mnHSkK43 Categories (other): Exemples en russe
  5. Entrer. Tags: dated
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-xWogv12v Categories (other): Exemples en russe, Termes vieillis en russe
  6. Rentrer, s’insérer dans quelque chose. Tags: dated
    Sense id: fr-взойти-ru-verb-I1rnn-xD Categories (other): Exemples en russe, Termes vieillis en russe
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опуститься"
    },
    {
      "word": "понизиться"
    },
    {
      "word": "снизиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зайти"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en russe préfixés avec взо-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes de type ^b/b(9) en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes perfectifs en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Russe",
      "orig": "russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbedérivé de идти, idti (« aller »), avec le préfixe взо-, vzo- (« en haut »)."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "взойти́ vzoïti \\vzɐɪ̯.ˈtʲi\\ perfectif de classe ^b/b(9) intransitif (voir la conjugaison) / всходи́ть imperfectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              9
            ]
          ],
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Искуситель», 1838",
          "text": "Мы взошли во второй этаж дома по парадной лестнице, уставленной лакеями в богатых ливреях и засаленных галстуках.",
          "translation": "Nous montâmes au premier étage de la maison par l’escalier de parade, rempli de laquais en riches livrées et en cravates graissées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter, aller vers un endroit plus haut."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-xp9ERXMd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en russe de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "text": "Без дрожжей тесто не взойдёт.",
          "translation": "Sans levure, la pâte ne peut pas monter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-DYKbAOK9",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en russe de l’astronomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам/ Книга вторая. Восемнадцатый год», 1928",
          "text": "Над степью взошла большая медная луна.",
          "translation": "Au-dessus de la steppe s'élevait une grande lune rousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'élever (en parlant du soleil, de la lune ou des étoiles dans le ciel)."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-w0hoyU4W",
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "ref": "В. В. Вишневский, «Дневники военных лет», 1943—1945",
          "text": "На огороде всё взошло, даже появились ростки картофеля…",
          "translation": "Dans le jardin, tout avait germé, même les pousses de pommes de terre…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croître, pousser (en parlant des plantes)."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-mnHSkK43"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841",
          "text": "Я лёг на диван, завернувшись в шинель и оставив свечу на лежанке, скоро задремал и проспал бы спокойно, если б, уж очень поздно, Максим Максимыч, взойдя в комнату, не разбудил меня.",
          "translation": "Je me suis allongé sur le canapé, emmitouflé dans mon manteau, et j’ai laissé la bougie sur le saillant du poêle, bientôt je me suis assoupi et ai dormi tranquillement, si bien que, plus tard, Maxime Maximitch, en entrant dans la pièce, ne m’a pas réveillé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-xWogv12v",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en russe",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              153,
              160
            ]
          ],
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842",
          "text": "Хозяин, не говоря ни слова, положил ему на тарелку хребтовую часть телёнка. — Не могу, — сказал Чичиков. — Вы попробуйте да потом скажите: не могу! — Не взойдёт, нет места.",
          "translation": "Le maître, sans dire un mot, plaça l’échine de veau dans son assiette. — Je ne peux pas, — dit Tchitchikof. — Vous essayez et après, vous me dites : je ne peux pas ! — Ça ne rentre pas, pas de place."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rentrer, s’insérer dans quelque chose."
      ],
      "id": "fr-взойти-ru-verb-I1rnn-xD",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-взойти.ogg",
      "ipa": "vzɐɪ̯.ˈtʲi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ru-взойти.ogg/Ru-взойти.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-взойти.ogg",
      "raw_tags": [
        "Russie"
      ]
    }
  ],
  "word": "взойти"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "опуститься"
    },
    {
      "word": "понизиться"
    },
    {
      "word": "снизиться"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "зайти"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en russe",
    "Lemmes en russe",
    "Mots en russe préfixés avec взо-",
    "Verbes de type ^b/b(9) en russe",
    "Verbes en russe",
    "Verbes intransitifs en russe",
    "Verbes perfectifs en russe",
    "russe"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbedérivé de идти, idti (« aller »), avec le préfixe взо-, vzo- (« en haut »)."
  ],
  "lang": "Russe",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "взойти́ vzoïti \\vzɐɪ̯.ˈtʲi\\ perfectif de classe ^b/b(9) intransitif (voir la conjugaison) / всходи́ть imperfectif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              9
            ]
          ],
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Искуситель», 1838",
          "text": "Мы взошли во второй этаж дома по парадной лестнице, уставленной лакеями в богатых ливреях и засаленных галстуках.",
          "translation": "Nous montâmes au premier étage de la maison par l’escalier de parade, rempli de laquais en riches livrées et en cravates graissées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter, aller vers un endroit plus haut."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Lexique en russe de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "text": "Без дрожжей тесто не взойдёт.",
          "translation": "Sans levure, la pâte ne peut pas monter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Lexique en russe de l’astronomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              17
            ]
          ],
          "ref": "A. Н. Толстой, «Хождение по мукам/ Книга вторая. Восемнадцатый год», 1928",
          "text": "Над степью взошла большая медная луна.",
          "translation": "Au-dessus de la steppe s'élevait une grande lune rousse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S'élever (en parlant du soleil, de la lune ou des étoiles dans le ciel)."
      ],
      "topics": [
        "astronomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              21
            ]
          ],
          "ref": "В. В. Вишневский, «Дневники военных лет», 1943—1945",
          "text": "На огороде всё взошло, даже появились ростки картофеля…",
          "translation": "Dans le jardin, tout avait germé, même les pousses de pommes de terre…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croître, pousser (en parlant des plantes)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Termes vieillis en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841",
          "text": "Я лёг на диван, завернувшись в шинель и оставив свечу на лежанке, скоро задремал и проспал бы спокойно, если б, уж очень поздно, Максим Максимыч, взойдя в комнату, не разбудил меня.",
          "translation": "Je me suis allongé sur le canapé, emmitouflé dans mon manteau, et j’ai laissé la bougie sur le saillant du poêle, bientôt je me suis assoupi et ai dormi tranquillement, si bien que, plus tard, Maxime Maximitch, en entrant dans la pièce, ne m’a pas réveillé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en russe",
        "Termes vieillis en russe"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              153,
              160
            ]
          ],
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842",
          "text": "Хозяин, не говоря ни слова, положил ему на тарелку хребтовую часть телёнка. — Не могу, — сказал Чичиков. — Вы попробуйте да потом скажите: не могу! — Не взойдёт, нет места.",
          "translation": "Le maître, sans dire un mot, plaça l’échine de veau dans son assiette. — Je ne peux pas, — dit Tchitchikof. — Vous essayez et après, vous me dites : je ne peux pas ! — Ça ne rentre pas, pas de place."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rentrer, s’insérer dans quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-взойти.ogg",
      "ipa": "vzɐɪ̯.ˈtʲi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/Ru-взойти.ogg/Ru-взойти.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-взойти.ogg",
      "raw_tags": [
        "Russie"
      ]
    }
  ],
  "word": "взойти"
}

Download raw JSONL data for взойти meaning in Russe (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Russe dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-11 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.