"técnica" meaning in Portugais

See técnica in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tˈɛk.ni.kɐ\, \tˈɛ.ki.ni.kə\, \tˈɛk.ni.kɐ\, \tˈɛk.ni.kɐ\, \tˈɛ.ki.ni.kə\, \tˈɛ.ki.ni.kə\, \tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\, \tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\, \tˈɛ.ki.ni.kɐ\, \tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\, \tˈɛk.ni.kɐ\, \tˈɛk.ni.kə\ Forms: técnicas [plural]
  1. Technique.
    Sense id: fr-técnica-pt-noun-QOLnMjnx Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "técnicas",
      "ipas": [
        "\\tˈɛk.ni.kɐʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              170,
              178
            ]
          ],
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. De um lado, ela representou uma importante renovação das chamadas técnicas de marear.",
          "translation": "Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale. D’une part, il s’agit d’un renouvellement important des techniques dites de navigation."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Munido destes dons inatos e desta técnica, Eduard pode beber um litro de vodka por hora, à razão de um grande copo de 2,5 dl de quarto em quarto de hora.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Fort de ces dons innés et de cette technique, Édouard peut descendre un litre de vodka à l’heure, à raison d’un grand verre de 250 grammes tous les quarts d’heure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Technique."
      ],
      "id": "fr-técnica-pt-noun-QOLnMjnx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "técnica"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "técnicas",
      "ipas": [
        "\\tˈɛk.ni.kɐʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              170,
              178
            ]
          ],
          "ref": "Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016",
          "text": "Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. De um lado, ela representou uma importante renovação das chamadas técnicas de marear.",
          "translation": "Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale. D’une part, il s’agit d’un renouvellement important des techniques dites de navigation."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              64,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Além disso, sabe beber. (...) Munido destes dons inatos e desta técnica, Eduard pode beber um litro de vodka por hora, à razão de um grande copo de 2,5 dl de quarto em quarto de hora.",
          "translation": "De plus, il sait boire. (...) Fort de ces dons innés et de cette technique, Édouard peut descendre un litre de vodka à l’heure, à raison d’un grand verre de 250 grammes tous les quarts d’heure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Technique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.ki.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛ.kĩ.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tˈɛk.ni.kə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "técnica"
}

Download raw JSONL data for técnica meaning in Portugais (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.