"significar" meaning in Portugais

See significar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \siɡ.ni.fi.ˈkar\, \sig.ni.fi.kˈaɾ\, \sig.ni.fi.kˈaɾ\, \si.gi.ni.fi.kˈa\, \si.gi.ni.fi.kˈa\, \si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\, \si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\, \si.gi.ni.fi.kˈaɾ\, \si.gi.ni.fi.kˈaɾ\, \sig.ni.fi.kˈaɾ\, \sig.ni.fi.kˈaɾ\, si.gi.ni.fi.kˈa Audio: LL-Q5146 (por)-MedK1-significar.wav
  1. Signifier.
    Sense id: fr-significar-pt-verb-7EP-mG2E Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: denotar, querer dizer

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin significare (« faire signe »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.",
          "translation": "Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.",
          "translation": "Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifier."
      ],
      "id": "fr-significar-pt-verb-7EP-mG2E"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siɡ.ni.fi.ˈkar\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-significar.wav",
      "ipa": "si.gi.ni.fi.kˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-significar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "denotar"
    },
    {
      "word": "querer dizer"
    }
  ],
  "word": "significar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin significare (« faire signe »)."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.",
          "translation": "Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.",
          "translation": "Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signifier."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\siɡ.ni.fi.ˈkar\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\si.gi.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sig.ni.fi.kˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-significar.wav",
      "ipa": "si.gi.ni.fi.kˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-significar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-significar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "denotar"
    },
    {
      "word": "querer dizer"
    }
  ],
  "word": "significar"
}

Download raw JSONL data for significar meaning in Portugais (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.