"rajada" meaning in Portugais

See rajada in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \xa.ʒˈa.də\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \χɐ.ʒˈa.dɐ\, \rə.ʒˈa.də\ Forms: Masculin [singular], rajado [plural], rajados, Féminin [singular], rajadas
  1. Féminin singulier de rajado. Form of: rajado
    Sense id: fr-rajada-pt-adj-YUCSzSAi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \xa.ʒˈa.də\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \χɐ.ʒˈa.dɐ\, \rə.ʒˈa.də\ Forms: rajadas [plural]
  1. Rafale.
    Sense id: fr-rajada-pt-noun-Mj58qvds Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \ʀɐ.ʒˈa.dɐ\, \xa.ʒˈa.də\, \xa.ʒˈa.də\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \ɦa.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \rɐ.ʒˈa.dɐ\, \χɐ.ʒˈa.dɐ\, \rə.ʒˈa.də\
  1. Participe passé féminin singulier de rajar. Form of: rajar
    Sense id: fr-rajada-pt-verb-Kq-9Q8tn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais suffixés avec -ada",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rajado",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rajados"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rajadas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rajado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de rajado."
      ],
      "id": "fr-rajada-pt-adj-YUCSzSAi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rajada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais suffixés avec -ada",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rajadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Uns instantes que parecem infindáveis e, apesar das rajadas do tornado, o Boeing reencontra a corrente ascendente e um pouco de sustentação; desta vez, é uma sensação intensa de esmagamento no vale de uma montanha-russa.",
          "translation": "Quelques instants qui paraissent sans fin et, malgré les rafales de la tornade, le Boeing retrouve le courant ascendant chaud et un peu de portance ; cette fois-ci, c’est une intense sensation d’écrasement de bas de grand huit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rafale."
      ],
      "id": "fr-rajada-pt-noun-Mj58qvds"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "rajada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais suffixés avec -ada",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rajar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de rajar."
      ],
      "id": "fr-rajada-pt-verb-Kq-9Q8tn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rajada"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en portugais",
    "Formes d’adjectifs en portugais",
    "Mots en portugais suffixés avec -ada",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rajado",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "rajados"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rajadas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rajado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de rajado."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rajada"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais suffixés avec -ada",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rajadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Uns instantes que parecem infindáveis e, apesar das rajadas do tornado, o Boeing reencontra a corrente ascendente e um pouco de sustentação; desta vez, é uma sensação intensa de esmagamento no vale de uma montanha-russa.",
          "translation": "Quelques instants qui paraissent sans fin et, malgré les rafales de la tornade, le Boeing retrouve le courant ascendant chaud et un peu de portance ; cette fois-ci, c’est une intense sensation d’écrasement de bas de grand huit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rafale."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "rajada"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en portugais",
    "Formes de verbes en portugais",
    "Mots en portugais suffixés avec -ada",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de rajar, avec le suffixe -ada → voir racha en espagnol. On est passé du sens de « rayer, racler » à « raclée, coup violent » et enfin « coup de vent »."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "rajar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé féminin singulier de rajar."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʀɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\xa.ʒˈa.də\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɦa.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\χɐ.ʒˈa.dɐ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\rə.ʒˈa.də\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rajada"
}

Download raw JSONL data for rajada meaning in Portugais (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.