See quando in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quando." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral", "text": "(...) você já se perguntou sobre o que acontece “nos bastidores” que pode explicar por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? Por que elas estouram instantaneamente, em vez de vazar o ar lentamente, como acontece quando você fura um saco de batatas fritas?", "translation": "(...) vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe « en coulisses » et qui pourrait expliquer pourquoi les ballons de baudruche éclatent lorsqu’elles sont percées avec une aiguille ? Pourquoi éclatent-elles instantanément, au lieu de laisser échapper lentement de l’air, comme c'est le cas lorsqu'on perce un sachet de chips ?" }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière." }, { "ref": "(redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 https://exame.com/pop/adele-plagio-compositor-martinho-da-vila/ texte intégral", "text": "A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes (...) \"Fiquei estarrecido quando me dei conta. A melodia e a harmonia são iguais. É uma cópia escancarada”, disse o compositor em entrevista à Veja.", "translation": "La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes (...) « J'ai été stupéfait lorsque je l’ai réalisé. La mélodie et l’harmonie sont les mêmes. C'est une copie flagrante », a déclaré le compositeur dans une interview accordée à Veja." } ], "glosses": [ "Quand." ], "id": "fr-quando-pt-adv-owGmXOmA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈə̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈə̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈã.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-quando.wav", "ipa": "kwˈə̃.dʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-quando.wav" } ], "word": "quando" }
{ "categories": [ "Adverbes en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin quando." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral", "text": "(...) você já se perguntou sobre o que acontece “nos bastidores” que pode explicar por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? Por que elas estouram instantaneamente, em vez de vazar o ar lentamente, como acontece quando você fura um saco de batatas fritas?", "translation": "(...) vous êtes-vous déjà demandé ce qui se passe « en coulisses » et qui pourrait expliquer pourquoi les ballons de baudruche éclatent lorsqu’elles sont percées avec une aiguille ? Pourquoi éclatent-elles instantanément, au lieu de laisser échapper lentement de l’air, comme c'est le cas lorsqu'on perce un sachet de chips ?" }, { "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière." }, { "ref": "(redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 https://exame.com/pop/adele-plagio-compositor-martinho-da-vila/ texte intégral", "text": "A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes (...) \"Fiquei estarrecido quando me dei conta. A melodia e a harmonia são iguais. É uma cópia escancarada”, disse o compositor em entrevista à Veja.", "translation": "La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes (...) « J'ai été stupéfait lorsque je l’ai réalisé. La mélodie et l’harmonie sont les mêmes. C'est une copie flagrante », a déclaré le compositeur dans une interview accordée à Veja." } ], "glosses": [ "Quand." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈə̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈə̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈɐ̃.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈã.du\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "ipa": "\\kwˈãn.dʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-quando.wav", "ipa": "kwˈə̃.dʊ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "Braga (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-quando.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-quando.wav", "ipa": "kwˈɐ̃.du", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav/LL-Q5146_(por)-JnpoJuwan-quando.wav.ogg", "raw_tags": [ "São Paulo (Brésil)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-JnpoJuwan-quando.wav" } ], "word": "quando" }
Download raw JSONL data for quando meaning in Portugais (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.