"prever" meaning in Portugais

See prever in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \pɾɨ.vˈeɾ\, \pɾe.vˈe\, \pɾɨ.vˈeɾ\, \pɾɨ.vˈeɾ\, \pɾe.vˈe\, \pɾe.vˈe\, \pɾe.vˈeɾ\, \pɾe.vˈeɾ\, \pre.vˈeɾ\, \pre.vˈeɾ\, \pɾe.vˈeɾ\, \pɾɨ.vˈeɾ\
  1. Prévoir, prédire, à l’aide d’observation de la réalité, juger par avance qu’une chose doit arriver.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-xbwdNKzt
  2. Prévoir, prédire, annoncer par avance, basé sur l’observation de ce qui s’est passé auparavant.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-Yfh2tKHz Categories (other): Exemples en portugais
  3. Prévoir, partir d’une supposition.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-HATyg4JA Categories (other): Exemples en portugais
  4. Prévoir, étudier, analyser, examiner quelque chose à l’avance.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-D9lQjhhG
  5. Prévoir, anticiper, deviner, prophétiser quelque chose qui n'est pas encore arrivé.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-b1XdKa3Q Categories (other): Exemples en portugais
  6. Prévoir, déterminer, fixer, spécifier.
    Sense id: fr-prever-pt-verb-vUKElS5p
  7. O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para "abono ou adiantamento por conta da retribuição". — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral) #*: Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les "paiements anticipés ou avances sur la rémunération".
    Sense id: fr-prever-pt-verb-lobeVaZe Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: antever

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du deuxième groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin praevidere."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, prédire, à l’aide d’observation de la réalité, juger par avance qu’une chose doit arriver."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-xbwdNKzt"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "DN/Lusa, « \"Quase escravatura\". Ordem denuncia excesso de horas extra dos médicos », dans Diário de Notícias, 23 août 2022 https://www.dn.pt/sociedade/ordem-anteve-agravamento-na-obstetricia-se-governo-nao-tomar-medidas-15109927.html texte intégral",
          "text": "Miguel Guimarães prevê que a situação nos serviços de ginecologia e obstetrícia se agravem e que existam constrangimentos no resto do ano se não se tomarem medidas nos hospitais portugueses.",
          "translation": "Miguel Guimarães prédit que la situation dans les services de gynécologie et d’obstétrique va s’aggraver et qu’il y aura des contraintes pour le reste de l’année si des mesures ne sont pas prises dans les hôpitaux portugais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, prédire, annoncer par avance, basé sur l’observation de ce qui s’est passé auparavant."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-Yfh2tKHz"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Já estão em Maputo os 22 autocarros articulados », dans O país, 23 décembre 2023 https://opais.co.mz/ja-estao-em-maputo-os-autocarros-articulados/ texte intégral",
          "text": "Chegaram ontem ao país 22 autocarros articulados para o transporte público de passageiros na área metropolitana do grande Maputo. Os meios, cuja circulação está prevista para Janeiro próximo, resultam de uma parceria público-privada, envolvendo uma transportadora sul-africana.",
          "translation": "Vingt-deux autobus articulés sont arrivés hier dans le pays pour le transport public de passagers dans l’agglomération de Maputo. Ces bus, qui devraient être mis en circulation en janvier prochain, sont le fruit d’un partenariat public-privé impliquant une société de transport sud-africaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, partir d’une supposition."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-HATyg4JA"
    },
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, étudier, analyser, examiner quelque chose à l’avance."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-D9lQjhhG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Não havia dúvida: ele tinha disparado sobre o nosso pai, o reputado caçador Henrique Baleiro. Um acidente já previsto pela nossa mãe:\n— Armas de fogo em casa são causa de tragédia.",
          "translation": "Il n’y avait pas de doute : il avait tiré sur notre père, le chasseur réputé Henrique Baleiro. Un accident prévu par notre mère :\n– Des armes à feu à la maison sont source de tragédie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, anticiper, deviner, prophétiser quelque chose qui n'est pas encore arrivé."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-b1XdKa3Q"
    },
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, déterminer, fixer, spécifier."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-vUKElS5p"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\". — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral)\n#*: Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"."
      ],
      "id": "fr-prever-pt-verb-lobeVaZe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pre.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pre.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antever"
    }
  ],
  "word": "prever"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du deuxième groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin praevidere."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "2ᵉ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, prédire, à l’aide d’observation de la réalité, juger par avance qu’une chose doit arriver."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "DN/Lusa, « \"Quase escravatura\". Ordem denuncia excesso de horas extra dos médicos », dans Diário de Notícias, 23 août 2022 https://www.dn.pt/sociedade/ordem-anteve-agravamento-na-obstetricia-se-governo-nao-tomar-medidas-15109927.html texte intégral",
          "text": "Miguel Guimarães prevê que a situação nos serviços de ginecologia e obstetrícia se agravem e que existam constrangimentos no resto do ano se não se tomarem medidas nos hospitais portugueses.",
          "translation": "Miguel Guimarães prédit que la situation dans les services de gynécologie et d’obstétrique va s’aggraver et qu’il y aura des contraintes pour le reste de l’année si des mesures ne sont pas prises dans les hôpitaux portugais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, prédire, annoncer par avance, basé sur l’observation de ce qui s’est passé auparavant."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Já estão em Maputo os 22 autocarros articulados », dans O país, 23 décembre 2023 https://opais.co.mz/ja-estao-em-maputo-os-autocarros-articulados/ texte intégral",
          "text": "Chegaram ontem ao país 22 autocarros articulados para o transporte público de passageiros na área metropolitana do grande Maputo. Os meios, cuja circulação está prevista para Janeiro próximo, resultam de uma parceria público-privada, envolvendo uma transportadora sul-africana.",
          "translation": "Vingt-deux autobus articulés sont arrivés hier dans le pays pour le transport public de passagers dans l’agglomération de Maputo. Ces bus, qui devraient être mis en circulation en janvier prochain, sont le fruit d’un partenariat public-privé impliquant une société de transport sud-africaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, partir d’une supposition."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, étudier, analyser, examiner quelque chose à l’avance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Não havia dúvida: ele tinha disparado sobre o nosso pai, o reputado caçador Henrique Baleiro. Um acidente já previsto pela nossa mãe:\n— Armas de fogo em casa são causa de tragédia.",
          "translation": "Il n’y avait pas de doute : il avait tiré sur notre père, le chasseur réputé Henrique Baleiro. Un accident prévu par notre mère :\n– Des armes à feu à la maison sont source de tragédie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prévoir, anticiper, deviner, prophétiser quelque chose qui n'est pas encore arrivé."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Prévoir, déterminer, fixer, spécifier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "O contrato (...) estabelece que até 1/6 (17%) do salário pode ser retido para pagar adiantamentos da empresa àqueles motoristas (...). A FECTRANS considera ilegal a cláusula, contudo, o Código do Trabalho prevê, no artigo 279.º, a possibilidade de descontos ou retenções sobre a remuneração para \"abono ou adiantamento por conta da retribuição\". — (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 https://www.dn.pt/dinheiro/transportadora-da-carris-metropolitana-paga-salarios-abaixo-da-lei-a-imigrantes-16900380.html texte intégral)\n#*: Le contrat (...) prévoit que jusqu'à 1/6 (17%) du salaire peut être retenu pour payer les avances de l’entreprise à ces chauffeurs (...). La FECTRANS considère que cette clause est illégale, mais le Code du travail prévoit, à l’article 279, la possibilité de déductions ou de retenues du salaire pour les \"paiements anticipés ou avances sur la rémunération\"."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈe\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pre.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pre.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾe.vˈeɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pɾɨ.vˈeɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antever"
    }
  ],
  "word": "prever"
}

Download raw JSONL data for prever meaning in Portugais (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-14 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (169bf93 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.