"pássaro" meaning in Portugais

See pássaro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pˈa.sɐ.ɾu\, \pˈa.sa.ɾʊ\, \pˈa.sɐ.ɾu\, \pˈa.sɐ.ɾu\, \pˈa.sa.ɾʊ\, \pˈa.sa.ɽʊ\, \pˈa.sa.ɾʊ\, \pˈa.sa.ɾʊ\, \pˈa.sɐ.ɾu\, \pˈa.sɐ.ɾʊ\, \pˈa.sɐ.ɾʊ\, \pˈa.sə.ɾʊ\, pˈa.sɐ.ɾu Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pássaro.wav Forms: pássaros [plural]
  1. Moineau, passereau.
    Sense id: fr-pássaro-pt-noun-CForuzfK Categories (other): Oiseaux en portugais Topics: ornithology
  2. Oiseau.
    Sense id: fr-pássaro-pt-noun-ZOxCUyqU Categories (other): Exemples en portugais, Oiseaux en portugais Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ave, pardal

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "posarás"
    },
    {
      "word": "posaras"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin passer (« passereau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pássaros",
      "ipas": [
        "\\pˈa.sɐ.ɾuʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moineau, passereau."
      ],
      "id": "fr-pássaro-pt-noun-CForuzfK",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(portugais) Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Mesmo gastando uma hora e vinte minutos para chegar à cidade, Fernanda diz não se arrepender: “Ouvir os pássaros e sentir o cheiro de mato é muito recompensador”.",
          "translation": "Même s’il faut une heure et vingt minutes pour se rendre en ville, Fernanda dit ne pas regretter : « Entendre les oiseaux et sentir l’odeur de la forêt est très gratifiant »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oiseau."
      ],
      "id": "fr-pássaro-pt-noun-ZOxCUyqU",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sə.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pássaro.wav",
      "ipa": "pˈa.sɐ.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pássaro.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ave"
    },
    {
      "word": "pardal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pássaro"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "posarás"
    },
    {
      "word": "posaras"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin passer (« passereau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pássaros",
      "ipas": [
        "\\pˈa.sɐ.ɾuʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Oiseaux en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Moineau, passereau."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Oiseaux en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(portugais) Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 https://www.lopes.com.br/blog/conheca-seu-bairro/morar-perto-do-metro-vale-a-pena/ texte intégral",
          "text": "Mesmo gastando uma hora e vinte minutos para chegar à cidade, Fernanda diz não se arrepender: “Ouvir os pássaros e sentir o cheiro de mato é muito recompensador”.",
          "translation": "Même s’il faut une heure et vingt minutes pour se rendre en ville, Fernanda dit ne pas regretter : « Entendre les oiseaux et sentir l’odeur de la forêt est très gratifiant »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oiseau."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɽʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sa.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sɐ.ɾʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pˈa.sə.ɾʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pássaro.wav",
      "ipa": "pˈa.sɐ.ɾu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pássaro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pássaro.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ave"
    },
    {
      "word": "pardal"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pássaro"
}

Download raw JSONL data for pássaro meaning in Portugais (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.