"novo" meaning in Portugais

See novo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \nˈo.vu\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vu\, \nˈo.vu\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vu\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vʊ\, \nˈo.vʊ\, nˈo.vu, nˈo.vu, nˈo.vu, nˈo.vu Audio: Pt novo.ogg , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-novo.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-novo.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-novo.wav Forms: Masculin [singular], novos, Féminin [singular], nova [plural], novas
  1. Nouveau.
    Sense id: fr-novo-pt-adj-OzTQhhfz Categories (other): Exemples en portugais
  2. Frais.
    Sense id: fr-novo-pt-adj-yzIhHh6t
  3. Jeune, petit.
    Sense id: fr-novo-pt-adj-P~m8dAYM Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fresco, recente Derived forms: Estado Novo

Inflected forms

Download JSONL data for novo meaning in Portugais (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Estado Novo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin novus (« nouveau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "novos"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nova",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "novas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado.",
          "translation": "La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l’inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d’égalité avec les autres segments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nouveau."
      ],
      "id": "fr-novo-pt-adj-OzTQhhfz"
    },
    {
      "glosses": [
        "Frais."
      ],
      "id": "fr-novo-pt-adj-yzIhHh6t"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.",
          "translation": "Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeune, petit."
      ],
      "id": "fr-novo-pt-adj-P~m8dAYM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt novo.ogg",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Pt_novo.ogg/Pt_novo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt novo.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-novo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-novo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-novo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fresco"
    },
    {
      "word": "recente"
    }
  ],
  "word": "novo"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Estado Novo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin novus (« nouveau »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "novos"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nova",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "novas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado.",
          "translation": "La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l’inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d’égalité avec les autres segments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nouveau."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Frais."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.",
          "translation": "Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeune, petit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nˈo.vʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt novo.ogg",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Pt_novo.ogg/Pt_novo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt novo.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-novo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-novo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-novo.wav",
      "ipa": "nˈo.vu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-novo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-novo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fresco"
    },
    {
      "word": "recente"
    }
  ],
  "word": "novo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.