See murmurar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin murmurare." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam.", "translation": "On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient." } ], "glosses": [ "Murmurer, chuchoter." ], "id": "fr-murmurar-pt-verb-SfyVBBU2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\mʊɦ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mʊɦ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mur.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mur.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ciciar" }, { "word": "resmungar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "murmurar" }
{ "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Verbes du premier groupe en portugais", "Verbes en portugais", "Verbes transitifs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin murmurare." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "notes": [ "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958", "text": "Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam.", "translation": "On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient." } ], "glosses": [ "Murmurer, chuchoter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈa\\" }, { "ipa": "\\mʊɦ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mʊɦ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mur.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\mur.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" }, { "ipa": "\\muɾ.mu.ɾˈaɾ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ciciar" }, { "word": "resmungar" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "murmurar" }
Download raw JSONL data for murmurar meaning in Portugais (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.